Translator


"débil" in English

QUICK TRANSLATIONS
"débil" in English
débil{masculine/feminine}
débil{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
débil{masculine/feminine}
débil{adjective masculine/feminine}
weak{adj.}
Además, la judicatura sigue siendo débil y está sujeta a la influencia política.
In addition, the judiciary remains weak and subject to political influence.
nacer o el moribundo, es un sujeto constitutivamente débil, que parece sometido
or the dying, is a weak element in the social structure, or for anyone who
poderoso y débil, capaz de lo mejor y lo peor, pues tiene abierto el camino
appears the dichotomy of a world that is at once powerful and weak, capable of
faint{adj.}
¡Bonitas palabras de corazones tan débiles!
Fine words from such faint hearts!
frail{adj.}
En consecuencia, no se puede garantizar la prevención sanitaria precisamente para los niños, personas débiles y enfermos.
That certainly cannot protect the health of children, the frail and the old.
Está claro que esto significa que la gente vive más y en condiciones saludables principalmente, pero con el paso de los años, se convierten en personas débiles física o psicológicamente.
That, of course, means people are living longer, mainly healthier lives, but in later years they become frail in body or mind.
La asistencia a las personas mayores y débiles es un desafío al que nos enfrentamos todos y desafortunadamente al que tendremos que enfrentarnos nosotros mismos en un momento de nuestras vidas.
Care for the frail and elderly is a challenge that faces us all and unfortunately it is one that we will probably all face ourselves at some stage in our lives.
infirm{adj.}
Lo principal son los pacientes, y ellos son el eslabón más débil de nuestra sociedad, pero están enfermos e inseguros.
The focus is on patients, and they are the weakest links in our society, because they are ill and infirm.
tenuous{adj.}
Hoy por hoy, la toma democrática de decisiones en las actividades del Banco Central Europeo es demasiado débil.
But its powers of influence are tenuous when it comes to the work of the European central bank.
– Señor Presidente, la teoría de que Ford decidió la reestructuración aplicando criterios políticos me parece muy débil.
MrPresident, the theory that made its choices about restructuring according to political criteria seems to me to be very tenuous.
spineless{adj.}
¿Cómo se les ha ocurrido dicha acción inmoral, junto con el débil Gobierno húngaro?
How did such an immoral action occur to you, together with the spineless Hungarian Government?
Mi partido seguirá combatiendo esa política débil de apaciguamiento frente a los efectos agresivos del islam.
It is this spineless appeasement policy against the aggressive effects of Islam that my party will continue to fight.
La actitud del Gobierno egipcio es, en mi opinión, débil.
The Egyptian Government's attitude, in my view, is spineless.
débil{adjective}
feeble{adj.}
Este débil compromiso endeble es un regalo para la industria.
This feeble compromise is a gift to the industry.
En mi opinión, los especuladores inmobiliarios se están aprovechando de la débil autonomía valenciana.
It is my assumption that real estate speculators take advantage of the feeble nature of Valencian autonomy.
Del mismo modo, pienso que la elección de palabras con respecto a la política energética es demasiado débil.
Likewise, I think the choice of words with regard to energy policy is far too feeble.
shaky{adj.}
En este país de tradiciones democráticas todavía débiles, se trata de un punto nada despreciable, que nosotros debemos subrayar y alentar.
In a country whose democratic traditions are still shaky, this is a not insignificant point which we must underline and encourage.
La Unión Europea se hallará en una situación muy débil para proyectar sus normas en el ámbito internacional si deja de garantizar su propia protección en Europa.
The European Union will be standing on very shaky ground in terms of projecting its standards internationally if it gives up on ensuring that they are protected within Europe.
Si solamente se consideran soluciones a medias en la armonización fiscal y en la cuestión de la estabilidad, esta Unión Monetaria se apoyará sobre unas piernas muy débiles.
If the solutions adopted to tax harmonization and the issue of stability are only half-hearted, then this Monetary Union will rest on very shaky foundations.
dim{adj.} (dark)
flaccid{adj.} [form.] (will, regime)
fragile{adj.} (delicate)
Estamos experimentando una recuperación muy débil y dividida.
We are experiencing a very fragile and divided recovery.
La crisis financiera vino a multiplicar esta débil situación en que se encontraban estos países.
The financial crisis added to this fragile situation in which these countries found themselves.
Señor Presidente, Nepal es uno de esos Estados frágiles y débiles.
Mr President, Nepal is one of those fragile, weak states.
débil(also: quedo)
low{adj.} (in volume)
La inflación es débil -subraya- y da un toque de atención sobre la disminución de la demanda.
It also underlined that inflation is low and drew attention to the fall in demand.
El apoyo popular para un federalismo dentro de la UE, quizá nunca haya sido tan débil como ahora.
Public sympathy for EU federalism has probably never been as low as now.
Cualquier radiación, por débil que sea, entraña un daño.
Any radiation, albeit at low levels, will be harmful.
muted{adj.} (protest, reaction)
débil(also: laxo)
nerveless{adj.}
soft{adj.} (consonant)
Una moneda débil y déficit elevados no favorecen a los ciudadanos europeos del presente o del futuro.
A soft currency and high deficits is no friend of the European citizen of the present or the future.
Sabemos, por supuesto, que la UE, en tanto que poder débil, es increíblemente poderosa.
We know, of course, that the EU, as a soft power, is fantastically powerful.
No quiero que se piense que Europa es débil.
I do not want Europe to be seen as a soft touch.
thin{adj.} (weak, poor)
Todos estamos a favor de la formación permanente, pero no nos felicitemos demasiado cuando los motivos son tan débiles.
We are all in favour of lifelong learning, but let us not be too self-congratulatory when the evidence is so thin.
unsubstantial{adj.} [form.] (flimsy)
lame{adj.}
Si hay 50 locos en una sala, hay 700 personas que están en contra de ellos. No hagan una cuestión de Estado de que 50 débiles mentales hayan perturbado lo que pasaba hace un momento".
There may be 50 nutcases in the chamber but there are 700 Members who oppose them, so do not inflate the fact that 50 lame-brains disrupted the signing ceremony into an affair of state.
asthenic{adj.} [med.]
débil(also: flojo)
soft{adj.} [fin.] (unstable)
Una moneda débil y déficit elevados no favorecen a los ciudadanos europeos del presente o del futuro.
A soft currency and high deficits is no friend of the European citizen of the present or the future.
Sabemos, por supuesto, que la UE, en tanto que poder débil, es increíblemente poderosa.
We know, of course, that the EU, as a soft power, is fantastically powerful.
No quiero que se piense que Europa es débil.
I do not want Europe to be seen as a soft touch.
unstressed{adj.} [ling.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "débil" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creemos que la Comisión es bastante más débil hoy de lo que era hace cinco años.
We believe that the Commission is rather less strong today than it was five years ago.
Resulta evidente que el punto débil en este ámbito está relacionado con las ovejas.
It is clear that the major weakness in this respect is in relation to sheep.
(SV) La UEM es un proyecto centralizador, de alto riesgo y con débil arraigo popular.
(SV) EMU is a centralized, high-risk project with little popular support.
La UEM es un proyecto centralizador, de alto riesgo y con débil arraigo popular.
EMU is a centralized, high-risk project with little popular support.
todo, a la falta de responsabilidad de algún testimonio que hace débil
all related to the reticence of some witnesses which weakens the message.
Sin embargo, la evidencia es demasiado débil para recomendar cualquier hierba en particular.
Rigorously designed, randomised, double-blind, placebo-controlled trials are required.
Hay quien piensa que una Europa más grande será una Europa más débil.
I can assure Members that this remains a continuing priority of the British Presidency.
Le hemos dicho a la Comisión aquí que la Europa 2020 es demasiado débil.
We have told the Commission here that EU 2020 is too watered down. There is no meat in it.
(SV) La UEM es un proyecto centralista con débil arraigo popular.
(SV) EMU is a centralizing, high-risk project which lacks popular backing.
Yo añadiría que los déficit presupuestarios en Europa constituyen igualmente otro gran punto débil.
I would like to add that budget deficits in Europe are another great weakness.
Debo decirle al Presidente en ejercicio del Consejo que Europa fue bastante débil en este sentido.
I have to say to the President-in-Office that Europe proved ineffective here.
El señor Schulz ha dicho que la parte más débil de Europa está amenazada.
Mr Schulz said that there is a threat to the underbelly of Europe.
Sabemos, por supuesto, que la UE, en tanto que poder débil, es increíblemente poderosa.
In this area, the EU too has, of course, been extremely successful in disseminating these values.
Estos temores se agudizan porque la respuesta de las instituciones es débil.
How are we going to deal with the challenge of immigration?
Sin embargo, al igual que los demás, opinamos que una versión débil es mejor que nada.
Only those proposals on which Social Democrats and Liberals were able to agree received a majority.
(PL) Señor Presidente, la crisis energética ha puesto de manifiesto un punto débil en la Unión Europea.
(PL) Mr President, the energy crisis has revealed a weakness in the European Union.
Pero entonces la integración del Parlamento es más débil que en la propuesta del Sr.
But we have not integrated the Parliament as strongly as with the Newton Dunn legal base.
Este es un punto débil importante, especialmente con respecto a la pesca.
This is a major weakness, especially with respect to fishing.
Por supuesto, el acuerdo es débil, pero de algún lado tenemos que partir.
We will find this is a very difficult thing to calculate and we need time to look at it more closely.
Una presidencia que, usted sabe muy bien, es dura con el martillo pero muy débil con el reloj.
Indeed, as you well know, when in the Chair, I am strict with the gavel but lax with the clock.