Translator


"worried" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
worried{adjective}
preocupado{adj. m}
My group is worried by the situation in Chechnya, and it does not seem to be improving.
Mi grupo está preocupado por la situación en Chechenia, que no parece mejorar.
Our group is worried about the low level of payment appropriations.
Nuestro grupo se muestra preocupado por el bajo nivel de créditos consignados.
I am worried about the security situation in Afghanistan, however.
Sin embargo, estoy preocupado por la seguridad en el Afganistán.
preocupada{adj. f}
Madam President, I was worried and I remain worried.
– Señora Presidenta, estaba preocupada y sigo estando preocupada.
The public is worried; and that is certainly true in Rome and Lazio.
La gente está preocupada, especialmente en Roma y en la región del Lacio.
The public is worried and is demanding guarantees.
Nuestra opinión pública está preocupada, reclama garantías.
inquieto{adj. m}
it worried her that his calls were becoming increasingly infrequent
el espaciamiento de sus llamadas la inquietó
They are worried because they cannot subscribe to the Commission's proposals.
Están inquietos porque no pueden aceptar las propuestas de la Comisión.
Consumers, worried and disorientated, no longer know what to buy.
Los consumidores, desorientados e inquietos, ya no saben que comprar.
intranquilo{adj. m}
This is a catastrophe and many Moluccan families in the Netherlands are either worried sick or plunged in deep mourning.
Esto es un desastre y muchas familias molucas que residen en los Países Bajos están terriblemente intranquilas o de luto.
One explanation for this is that many EU citizens are worried about increased unemployment and a deterioration in the provision of welfare.
La explicación es que muchos ciudadanos de la UE se sienten intranquilos por causa del paro creciente y del deterioro del bienestar.
As far as this matter is concerned, my point is that we are worried about the delay and about how the Member States' experts have worked up to now.
En cuanto a esto, quiero decir que nosotros estamos intranquilos por el retraso existente y por la forma en que han trabajado hasta el momento los especialistas de los Estados miembros.
azorado{adj. m}
cabezón{adj.} [Ven.] [coll.]
There is every reason to be worried; nationalism is flaring up again, of which the persistent, gruesome conflict in Bosnia is a tragic example.
Hay muchos motivos de preocupación: el resurgir del nacionalismo, uno de cuyos ejemplos trágicos ha sido el horroroso conflicto que sigue arrastrándose en Bosnia.
Maybe, as that confidence improves, we will see Member States less worried about the fact that they might have to cooperate in an obligatory way to fulfil obligations.
Tal vez, a medida que aumente la confianza, disminuya el grado de preocupación de los Estados miembros por la creencia de que están obligados a cooperar para cumplir sus obligaciones.
It is not a good thing to worry citizens for nothing.
No es bueno inquietar a los ciudadanos por nada.
They worry about globalisation, about job security, about pensions, about living standards.
Les inquietan la mundialización, la seguridad del empleo, las pensiones y el nivel de vida.
In this respect, two facts worry us.
En este sentido, hay dos hechos que nos inquietan.
I am also worried by the minimum response to Parliament's call for democratisation.
También me intranquiliza la menor correspondencia en la cuestión que solicita el Parlamento sobre la democratización.
This being the case, the EU-USA extradition agreement as part of the fight against terrorism is particularly worrying.
En este marco nos intranquiliza en especial el acuerdo Unión Europea - Estados Unidos sobre la extradición de personas en la lucha contra el terrorismo.
I am worried that the changeover to qualified majority voting is not directly linked to codecision with the European Parliament.
Me intranquiliza que el cambio a la mayoría cualificada no se una inmediatamente a la codecisión del Parlamento Europeo.
enchilarse {r. v.} [CRi.]
Unfortunately, in some of these countries, there are worrying delays and a sense of indifference, due to a lack of coordination.
Por desgracia, en algunos de ellos se registran preocupantes retrasos y un aire de indiferencia debido a la falta de coordinación.
I believe it is an excellent description of the problems worrying the Community tuna fleet, as well as its processing industry.
Creo que es un excelente enunciado de los problemas que aquejan a la flota atunera comunitaria, así como a su industria de transformación.
afanar {v.t.} (preocupar)
What is happening there is worrying and distressing because the whole peace process that has been under way for several months could be threatened.
Lo que ocurre allí nos preocupa y angustia, en la medida en que peligra todo el proceso de paz iniciado ahora hace unos cuantos meses.
We cannot ignore these social and economic worries.
Nos resulta imposible no tener en cuenta estas angustias sociales y económicas.
The outcome must give Europeans fresh hope as they are expecting practical responses to their worries, mainly about employment and security.
Por lo tanto, es preciso que sus resultados permitan devolver la esperanza a los europeos que esperan respuestas concretas frente a sus angustias relativas principalmente al empleo y a la seguridad.
aproblemar {v.t.} [Chile]
apurarse {vb} (preocuparse)
pensionar {v.t.} [Peru] [coll.] (preocupar)
They worry about globalisation, about job security, about pensions, about living standards.
Les inquietan la mundialización, la seguridad del empleo, las pensiones y el nivel de vida.
This would open the way for the attitude of pension funds which are more interested in gaining a market share than in worrying about any kind of health policy.
Esto abriría el camino a la actitud que mantienen los fondos de pensiones, que están más interesados en obtener una cuota de mercado que en cualquier tipo de política sanitaria.
I am, in the long run, in favour of a system in which people can change jobs and move from one country to another and still not need to worry about how doing so might affect their pensions.
A largo plazo, estoy a favor de un sistema en el que los ciudadanos puedan cambiar de empleo y desplazarse de un país a otro sin tener que preocuparse por cómo puedan verse afectadas sus pensiones.
to worry[worried · worried] {transitive verb}
preocupar {v.t.}
With Scorch, I no longer have to worry about dragging out my laptop to view scores.
Con Scorch ya no me tengo que preocupar de llevar mi portátil de allá para acá para ver partituras.
In saying this, I am certainly going to worry a number of Member States.
Al decir esto, voy ciertamente a preocupar a varios Estados miembros.
We should not worry too much about the positive effects, but we should explain them to the public.
No nos debemos preocupar demasiado de los aspectos positivos pero sí debemos explicárselos a la gente.
There are also worrying reports of increased incidents of racially motivated harassment and hostility, especially since 11 September.
También existen noticias preocupantes sobre episodios de acoso y hostilidad de motivación racista, especialmente desde el 11 de septiembre.
Criticise by all means where it is needed, and to those, like Nigel Farage, who worry about the Irish being bullied, I would say: we are not easily bullied.
Críticas, desde luego, cuando sea necesario, y a aquellos, como el señor Farage, a los que les preocupa que se acose a los irlandeses, le diría que no nos dejamos acosar fácilmente.
to worry[worried · worried] {intransitive verb}
Commissioner Frattini, it is not enough to worry about the morals of the day.
Comisario Frattini, no basta con preocuparse por las moralejas del día.
CommissionerFrattini, it is not enough to worry about the morals of the day.
ComisarioFrattini, no basta con preocuparse por las moralejas del día.
You are telling us that those on benefits should not worry.
Usted nos dice que los beneficiarios de prestaciones sociales no deben preocuparse.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "worried":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "worried" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The public will accept the euro if it helps resolve the problems they are worried about.
Las ventajas que la moneda única va a suponer para este sector son evidentes.
As for the situation in East Timor, we are also very worried about that.
Respecto a la situación en Timor oriental, también existe una gran inquietud.
There must really be a lot at stake, although I can understand that people are worried.
Realmente debe de haber mucho en juego, y entiendo que exista preocupación.
We should not be worried or fearful about the suspension of so-called dialogue.
No debemos considerar con preocupación ni temor la suspensión del denominado proceso de diálogo.
Mr Solana had not been seen among us for quite some time and I was worried about his health.
Hacía bastante tiempo que no veíamos al señor Solana, y temía por su salud.
Mr President, I would like to begin with a question of terminology that has me rather worried.
Señor Presidente, quiero empezar con una cuestión terminológica que es preocupante.
I am worried about the ratification process, but that is not what we have to get through.
No somos los trovadores cortesanos de la Conferencia Intergubernamental.
Of course industries are worried that change will bring extra costs.
Por supuesto las industrias temen que el cambio conlleve costes añadidos.
I know that some are worried about the possible impact on consumer prices.
Como ya he dicho, se trata de propuestas de medidas provisionales.
Many are worried that we will have, not more competition, but less.
Muchos temen que el resultado no sea un aumento de la competencia, sino su disminución.
A fortnight ago we were very dubious, and every day we worried that we may have been wrong.
Hace quince días, estábamos muy titubeantes y todos los días tememos habernos equivocado.
football clubs are worried because crowds have been staying away
hay preocupación en los clubes de fútbol porque el público no acude a los encuentros
That is why we are so worried that all our hopes are destined to be dashed.
De ahí que nuestra inquietud por todo esto quede en expectativas que nacen para ser defraudadas.
First, I am worried about the language issue, as I said earlier.
Preocupación, primero, por el tema de las lenguas, como he señalado antes.
We are extremely worried that soon we will be asked for credentials or to sign a statement.
Mucho nos tememos que dentro de poco pidan certificados de penales o una declaración firmada.
Mrs Grossetête, you said something that worried me a little but to which I would also respond.
Señora Grossetête, usted ha dicho algo que me afecta en cierta medida.
Many members of our group are furthermore worried about the impact EU enlargement will have on the budget.
En segundo lugar, establece un aumento del presupuesto destinado a agricultura.
I think this is something that we should not be welcoming but should actually be very worried about.
Considero que esto no es algo que debamos celebrar, sino que debe preocuparnos bastante.
Thirdly, you said two things that worried me slightly.
En tercer lugar, ha dicho usted dos cosas que me han causado alguna inquietud.
We should no longer be worried that the agenda for the IGC will be restricted.
Ya no debería preocuparnos la posibilidad de que se limite la agenda de la Conferencia Intergubernamental.