Translator


"distressed" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
distressed{adjective}
apenado{adj. m}
Both these organizations are deeply distressed that the Belgian Government report contains malicious lies about their operation.
A ambas organizaciones les ha apenado profundamente el hecho de que el informe del Gobierno belga contenga mentiras maliciosas sobre sus actividades.
The syndrome is associated with considerable distress, morbidity and service commitment.
El síndrome se asocia con una considerable angustia, morbilidad y uso de servicios.
Their screams of distress are often lost in all the fuss of the media.
Los gritos de angustia se pierden casi siempre en el estruendo mediático.
Much distress and misery could have been avoided with more concertation.
Una mayor concertación hubiera podido evitar mucha miseria y angustia.
to distress sb.
afligir a alg.
And whatever favours you enjoy, they are from Allah; then, whenever distress touches you, unto Him you turn for succour.
Pues, cualquier bien que os llega, viene de Dios; y cuando os aflige una desgracia es a Él a quien pedís ayuda --
And remember Our servant Job, when he called upon his Lord saying, "The devil has afflicted me with distress and torment.
Y recuerda a Nuestro siervo Job, cuando invocó a su Sustentador: “¡Ciertamente, Satán me aflige con [gran] fatiga y sufrimiento!
Today I am really sad; listening to the speech by Mr Szymański truly distressed me.
Hoy estoy realmente apenada; escuchar la intervención del señor Szymański me ha dolido de verdad.
Both these organizations are deeply distressed that the Belgian Government report contains malicious lies about their operation.
A ambas organizaciones les ha apenado profundamente el hecho de que el informe del Gobierno belga contenga mentiras maliciosas sobre sus actividades.
I find it distressing that we have been talking about creating more jobs for years, yet far too little attention is being paid to the whole aspect of better-quality jobs.
Me parece desalentador que hayamos hablado sobre la creación de puestos de trabajo durante años mientras que apenas se presta atención al aspecto general de los trabajos de mejor calidad.
Madam President, we have all been deeply distressed by the illness of our colleague.
Señora Presidenta, a todos nos ha consternado profundamente la enfermedad de nuestro colega.
European Union citizens are looking on in distress at what has happened in relation to banking.
Los ciudadanos de la Unión Europea observan consternados lo que ha sucedido en relación con la banca.
Mr President, Mr Apolinário, the Commission is of course distressed about the storm damage in Portugal, particularly in the Azores, the Algarve and the Alentejo region.
Señor Presidente, Señoría, la Comisión está consternada por los daños que causaron los temporales en Portugal, sobre todo en las Azores, el Algarve y el Alentejo.
distress{noun}
The syndrome is associated with considerable distress, morbidity and service commitment.
El síndrome se asocia con una considerable angustia, morbilidad y uso de servicios.
Much distress and misery could have been avoided with more concertation.
Una mayor concertación hubiera podido evitar mucha miseria y angustia.
Their screams of distress are often lost in all the fuss of the media.
Los gritos de angustia se pierden casi siempre en el estruendo mediático.
congoja{f} [poet.] (angustia)
The distress of the masses is always the distress of the single person.
La aflicción de las masas es siempre la aflicción de una sola persona.
There is no aggregate consciousness that would suffer more distress than a single one.
No existe una conciencia mayor que pueda sufrir más aflicción que una única.
For the people that are naïve and ignorant to this type of understanding, they will fall into distress.
Para la gente que son ingenuos e ignorantes a este tipo de entendimiento, caerán en aflicción.
It is also right that we show solidarity with those people threatened with the loss of their jobs, and with their families, who are going to suffer distress.
También es justo que mostremos nuestra solidaridad con las personas amenazadas de perder sus puestos de trabajo, y con sus familias, que sufrirán penurias.
embargo{m} [law]
Vessels in distress are obviously not covered by this procedure, as this report nevertheless pretends to believe.
Los barcos en dificultad no se inscriben evidentemente en este procedimiento, como sin embargo hace creer el informe.
Yet, when He removes the distress from you, lo!
sin embargo, tan pronto como os ha librado de la desgracia, he ahí que algunos de vosotros [empiezan a] atribuir parte en la divinidad de su Sustentador a otros poderes,
I nevertheless wish to stress the fact that it is quite distressing to see the lack of real interest in this reform.
Sin embargo, quiero subrayar que es bastante cruel ver las pocas pasiones que suscita esta reforma.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "distressed" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We have not sent down this Quran to you that you should be distressed;
sino como exhortación para todos los que temen [a Dios]:
We have been distressed to hear it said that certain new Member States are not contributing to integration.
Nos entristece escuchar que algunos Estados miembros no están contribuyendo a la integración.
We have been distressed to hear it said that certain new Member States are not contributing to integration.
También quiero dar las gracias a los diputados de los demás Grupos.
I feel very distressed at not being able to help them
siento una gran angustia al no poder ayudarlos
You will be distressed, however, that these crazy folk have fallen foul of the law of unintended consequences.
No obstante, les molestará saber que estos locos se han topado con la ley de las consecuencias no intencionadas.
it distressed them exceedingly to realize that …
los angustió sobremanera darse cuenta de que …
we were so distressed, he was in such pain
estábamos tan angustiados, estaba sufriendo tanto
Deeply distressed as he was by the sight of the dead on the battle fields, Saint Francis crossed the frontlines.
Profundamente alterado por la visión de los muertos en los campos de batalla, san Francisco cruzó la línea del frente.
it distressed me to see him so sad
me angustiaba verlo tan triste
they are distressed gentlefolk
es gente bien venida a menos
To this end, it is necessary to address the root of the crisis and to remove distressed assets and clean up balance sheets.
Con este fin, es necesario abordar el origen de la crisis, eliminar todas las acciones en peligro y hacer una limpieza de las hojas de balance.
to be in distressed circumstances
pasar estrecheces
And they bear your heavy burdens to lands which you could not otherwise reach, except with souls distressed; - verily, your Lord is Kind and Merciful.
Y llevan vuestras cargas a [muchos] lugares que [de otro modo] no podríais alcanzar sino con grandes esfuerzos por vuestra parte.
He who answers the distressed when he calls upon Him and removes the evil; and has made you Vicegerents (or Successors) in the earth; is there a God besides Allah?
¿O quién, si no, es el que os guía a través de las tinieblas de la tierra y del mar, y envía los vientos como anuncio de la proximidad de Su gracia?
We are therefore distressed that fifteen homosexuals have received three-year prison sentences in Egypt.
Por eso nos duele que en Egipto se haya condenado a quince personas homosexuales a tres años de prisión, aunque otras veintinueve hayan sido, efectivamente, absueltas.
Psychosis can cause the sufferer to become very distressed. The majority of people who need hospital treatment for psychosis receive it in specialist psychiatric wards.
Las personas que presentan un episodio psicótico pueden tener alucinaciones o delirios y pueden presentar pensamiento desorganizado y deficiencia en el funcionamiento social habitual.
I am distressed by something that I heard today, however, although it is something that I am unable to verify, namely, that police wages in Romania are to be cut by around a third.
Sin embargo, estoy un tanto preocupado por lago que he oído hoy, aunque no tengo modo alguno de comprobarlo, a saber, que se va a recortar en un tercio el sueldo de los policías rumanos.