Translator


"distress" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
distress{noun}
The syndrome is associated with considerable distress, morbidity and service commitment.
El síndrome se asocia con una considerable angustia, morbilidad y uso de servicios.
Much distress and misery could have been avoided with more concertation.
Una mayor concertación hubiera podido evitar mucha miseria y angustia.
Their screams of distress are often lost in all the fuss of the media.
Los gritos de angustia se pierden casi siempre en el estruendo mediático.
congoja{f} [poet.] (angustia)
The distress of the masses is always the distress of the single person.
La aflicción de las masas es siempre la aflicción de una sola persona.
There is no aggregate consciousness that would suffer more distress than a single one.
No existe una conciencia mayor que pueda sufrir más aflicción que una única.
For the people that are naïve and ignorant to this type of understanding, they will fall into distress.
Para la gente que son ingenuos e ignorantes a este tipo de entendimiento, caerán en aflicción.
It is also right that we show solidarity with those people threatened with the loss of their jobs, and with their families, who are going to suffer distress.
También es justo que mostremos nuestra solidaridad con las personas amenazadas de perder sus puestos de trabajo, y con sus familias, que sufrirán penurias.
embargo{m} [law]
Vessels in distress are obviously not covered by this procedure, as this report nevertheless pretends to believe.
Los barcos en dificultad no se inscriben evidentemente en este procedimiento, como sin embargo hace creer el informe.
Yet, when He removes the distress from you, lo!
sin embargo, tan pronto como os ha librado de la desgracia, he ahí que algunos de vosotros [empiezan a] atribuir parte en la divinidad de su Sustentador a otros poderes,
I nevertheless wish to stress the fact that it is quite distressing to see the lack of real interest in this reform.
Sin embargo, quiero subrayar que es bastante cruel ver las pocas pasiones que suscita esta reforma.
The syndrome is associated with considerable distress, morbidity and service commitment.
El síndrome se asocia con una considerable angustia, morbilidad y uso de servicios.
Their screams of distress are often lost in all the fuss of the media.
Los gritos de angustia se pierden casi siempre en el estruendo mediático.
Much distress and misery could have been avoided with more concertation.
Una mayor concertación hubiera podido evitar mucha miseria y angustia.
to distress sb.
afligir a alg.
And whatever favours you enjoy, they are from Allah; then, whenever distress touches you, unto Him you turn for succour.
Pues, cualquier bien que os llega, viene de Dios; y cuando os aflige una desgracia es a Él a quien pedís ayuda --
And remember Our servant Job, when he called upon his Lord saying, "The devil has afflicted me with distress and torment.
Y recuerda a Nuestro siervo Job, cuando invocó a su Sustentador: “¡Ciertamente, Satán me aflige con [gran] fatiga y sufrimiento!
Today I am really sad; listening to the speech by Mr Szymański truly distressed me.
Hoy estoy realmente apenada; escuchar la intervención del señor Szymański me ha dolido de verdad.
Both these organizations are deeply distressed that the Belgian Government report contains malicious lies about their operation.
A ambas organizaciones les ha apenado profundamente el hecho de que el informe del Gobierno belga contenga mentiras maliciosas sobre sus actividades.
I find it distressing that we have been talking about creating more jobs for years, yet far too little attention is being paid to the whole aspect of better-quality jobs.
Me parece desalentador que hayamos hablado sobre la creación de puestos de trabajo durante años mientras que apenas se presta atención al aspecto general de los trabajos de mejor calidad.
Madam President, we have all been deeply distressed by the illness of our colleague.
Señora Presidenta, a todos nos ha consternado profundamente la enfermedad de nuestro colega.
European Union citizens are looking on in distress at what has happened in relation to banking.
Los ciudadanos de la Unión Europea observan consternados lo que ha sucedido en relación con la banca.
Mr President, Mr Apolinário, the Commission is of course distressed about the storm damage in Portugal, particularly in the Azores, the Algarve and the Alentejo region.
Señor Presidente, Señoría, la Comisión está consternada por los daños que causaron los temporales en Portugal, sobre todo en las Azores, el Algarve y el Alentejo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "distress":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "distress" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We have also tightened up the arrangement for the accommodation of ships in distress.
También hemos endurecido las medidas a tomar en caso de los buques en peligro.
And grieve not you for them, and be not in distress because of what they plot.
Y [cuando] pregunten: "¿Cuándo se cumplirá esa promesa [de la resurrección?
Unemployment plunges the social categories affected into material and moral distress.
El paro hunde a las categorías sociales afectadas en un desamparo material y moral.
Studies of treatment or prevention of respiratory distress syndrome were included.
Se incluyeron estudios de tratamiento o prevención del síndrome de dificultad respiratoria.
Mr President, distress cannot be measured or compared quantitatively.
Señor Presidente, la urgencia no se puede medir ni comparar cuantitativamente.
The women also had a higher rate of caesarean section for so-called fetal distress.
Las mujeres también tuvieron una tasa mayor de cesárea por el denominado sufrimiento fetal.
Madam President, we would like to express our distress at the tragic death of Semira Adamu.
Señora Presidenta, expresamos nuestra emoción ante la trágica muerte de Semira Adamu.
It is also unacceptable that some families are tormented by distress.
Asimismo, es inadmisible comprobar que algunas familias son víctimas del desconcierto.
A clear chain of decision-making will make it possible to provide refuge for ships in distress.
Una cadena decisoria clara permitirá ofrecer refugio a los barcos en apuros.
You have one day left to replace the tension and distress with the joy of celebration.
Nosotros tenemos también conciencia y no solo el señor Buttiglione.
You have one day left to replace the tension and distress with the joy of celebration.
Le queda un día para convertir la tensión y la consternación en la alegría de una celebración.
Finally, Madam President, I should like to emit a cry of distress.
Para terminar, señora Presidenta, quisiera lanzar un llamada de auxilio.
This is believed to improve clinical symptoms of distress.
Se cree que este efecto mejora los síntomas clínicos de la dificultad respiratoria.
Respiratory distress syndrome (RDS) is caused by a deficiency or dysfunction of pulmonary surfactant.
Esta sección está bajo preparación y se incluirá en la próxima publicación.
Giving assistance to people in distress is a duty and not a choice, but they were left to die.
Prestar asistencia a las personas en apuros es un deber y no una opción, y las dejaron morir.
They rank among those people who are without doubt most in distress today.
Se encuentran entre las personas que más sufren del mundo.
And We answered him, and saved him from the distress.
Y [así salvamos a] Zacarías cuando invocó a su Sustentador: “¡Oh Sustentador mío!
It has been used to prevent adverse effects of fetal distress.
Se ha usado para prevenir los efectos adversos del sufrimiento fetal.
And We delivered him and his followers from the mighty distress.
pues le salvamos a él y a su familia de aquella terrible calamidad,
We have done too little to alleviate the pain and distress of these children and their families.
Hemos hecho demasiado poco para aliviar el dolor y el sufrimiento de esos niños y sus familias.