Translator


"disquiet" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
disquiet{noun}
This disquiet is something that we must, of course, take seriously.
Naturalmente, esta inquietud hay que tomarla en serio.
I can understand that causes you some disquiet and we will ensure it is corrected.
En primer lugar, puedo comprender que le cause cierta inquietud y nos aseguraremos de que se corrija.
Gn 3, 1-6), experiencing, as a consequence, a sense of disquiet and uncertainty.
Gn 3,1-6), experimentando como resultado un sentimiento de inquietud y de incertidumbre.
The necessary disquiet has arisen over Amendment No 13.
Asimismo, la enmienda 13 ha originado cierta intranquilidad.
Let us be specific, because disquiet in those regions will only be prevented by clarity.
Seamos concretos, porque la intranquilidad en esas regiones solamente se evitará por medio de la claridad.
The disquiet that is beginning to be felt in the European media conveys a whole range of mixed messages.
La intranquilidad que se empieza a notar en los medios de comunicación europeos transmite toda una serie de mensajes contradictorios.
Is it reasonable to create so much disquiet amongst people who we want to live within our society?
¿Es razonable generar tanto desasosiego entre la gente que queremos que viva entre nosotros?
The persistence of poverty and the exploitation of people give rise to extreme disquiet.
La perseverancia de la pobreza y la explotación de personas provocan gran desasosiego.
There is a good deal of disquiet among small- and medium-sized enterprises and the open source movement.
Existe bastante desasosiego entre las pequeñas y medianas empresas y el movimiento de software libre.
There was also disquiet in Hungary about the critical judgment passed on the'status law ' on Hungarians in other countries.
En Hungría se inquietan también porque la ley del status, es decir, la ley sobre húngaros que viven en otros países, ha sido enjuiciada críticamente.
quiet{noun}
(The President interrupted the speaker to call for quiet in the Chamber.)
(El Presidente interrumpe a la oradora para rogar silencio en la Cámara.)
(Further loud protests from the EFD and replies of 'Be quiet!'
(Fuertes protestas adicionales del Grupo EFD y exclamaciones de "¡Silencio!".
The Socialists keep rather quiet about media pluralism in these countries.
Los socialistas se mantienen más bien en silencio sobre el pluralismo en estos países.
People want a quiet life, I understand that.
Los ciudadanos quieren tranquilidad.
I hope that we can discuss the issue of licences in peace and quiet in the Committee on Human Genetics.
Espero que podamos discutir el tema de las licencias con tranquilidad en la Comisión de Genética Humana.
Mr President, after a period of quiet, Iran is once again attracting international attention.
Señor Presidente, tras un período de cierta tranquilidad, Irán, de repente, vuelve a atraer la atención internacional.
Mr President, since the coup d'état by the Tutsi officers, Bujumbura has been relatively quiet.
Señor Presidente, desde el golpe de estado de los oficiales tutsis, reina una relativa calma en Bujumbara.
Quiet.
Calma.
Of course, it would be better to speak in a quieter chamber, where everyone is seated.
Naturalmente, sería mejor poder expresarse ante un auditorio donde hubiera más calma y todo el mundo estuviese sentado.
the peace and quiet she had sought for so long
el sosiego que tanto había buscado
quiet{adjective}
silenciosa{adj. f}
It is a quiet revolution that is already in full swing.
Es una revolución silenciosa que ya está en pleno desarrollo.
I say to President Mbeki that quiet diplomacy does not work.
Quiero decirle al Presidente Mbeki que la diplomacia silenciosa no funciona.
Europe's efforts at quiet diplomacy just have negative results.
Los esfuerzos europeos a través de una diplomacia silenciosa sólo tienen resultados negativos.
callado{adj.}
Please calm down and be quiet.
Estése usted callado y tranquilo.
As soon as the elections are over, our next government will probably rush to obey the decree on the quiet.
Una vez que ésta finalice, nuestro futuro gobierno se apresurará probablemente a obedecer de callado.
can't you be quiet for five minutes?
¿no puedes estar cinco minutos callado?
tranquilo{adj. m}
Mr President, it has been a quiet but stirring debate.
Señor Presidente: ha sido un debate tranquilo, pero conmovedor.
Please calm down and be quiet.
Estése usted callado y tranquilo.
The hidden, secret world at our feet is revealed as tender and torrid, noisy and quiet, peaceful and chaotic.
El mundo oculto y secreto a nuestros pies se revela como sensible y tempestuoso, ruidoso y tranquilo, pacífico y caótico.
tranquila{adj. f}
he's not a man for the quiet life
no es de las personas a las que les gusta la vida tranquila
to lead a quiet life
llevar una vida tranquila
Above all, I also thank our Ombudsman for the very quiet, calm, but determined way in which he did his work.
Ante todo, agradezco al Defensor del Pueblo su manera tranquila y calmada, pero también decidida de llevar a cabo su trabajo.
silencioso{adj. m}
Put briefly, in urban conditions these vehicles are too quiet.
Por decirlo brevemente, en condiciones urbanas estos vehículos son demasiado silenciosos.
I say to President Mbeki that quiet diplomacy does not work.
Quiero decirle al Presidente Mbeki que la diplomacia silenciosa no funciona.
It is a quiet revolution that is already in full swing.
Es una revolución silenciosa que ya está en pleno desarrollo.
callada{adj. f}
If the European Union keeps quiet any longer, it will be partly responsible for the human rights violations in Tunisia.
Si la Unión Europea sigue callada, será corresponsable de la situación de los derechos humanos en Túnez.
she's very quiet, but don't let it bother you
es muy callada, no te inquietes por ello
she knows when to keep quiet
sabe cuándo es mejor quedarse callada
sosegada{adj. f}
True to form, your Presidency's programme combines quiet ambition and a consensual style, which have the potential to unite our continent.
Fiel a las formas, su programa para la Presidencia combina una sosegada ambición con un estilo de consenso, lo que tiene la capacidad de unificar a nuestro continente.
apacible{adj.} (vida)
descansado{adj.} (vida)
quiet(also: soft)
quedo{adj.} (voz)
quedo{adj.} (paso)
recogido{adj.} (vida)
recoleto{adj.} (calle, parque)
retirado{adj.} (vida)
quiet(also: mellow)
sosegado{adj.}
discreto{adj.}
As we have seen in other countries such as Zimbabwe, quiet diplomacy does not work.
Como hemos comprobado en otros países como Zimbabwe, las medidas diplomáticas discretas no funcionan.
These parties have also been very quiet on the question of a referendum on Turkish accession.
Estos partidos también han estado muy discretos con respecto a la cuestión de la celebración de un referendo para la adhesión de Turquía.
Will the two sides continue in a climate of distrust and 'quiet diplomacy', or will they seek to achieve common action plans?
¿Seguirán las dos partes en un clima de desconfianza y "diplomacia discreta", o tratarán de llevar a cabo planes de acción comunes?
I'd like a quiet word with you
me gustaría hablar contigo en privado

SYNONYMS
Synonyms (English) for "disquiet":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disquiet" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The persistence of poverty and the exploitation of people give rise to extreme disquiet.
La perseverancia de la pobreza y la explotación de personas provocan gran desasosiego.
disquiet or distraction, interior and exterior, may gather her faculties
distracción, interior y exterior, unifique sus facultades dirigiéndolas
The persistence of poverty and the exploitation of people give rise to extreme disquiet.
Este despertar es una de las señales más importantes de nuestro tiempo.
Since then, in fact, it has been Bulgaria that has been the cause of increasing disquiet.
Pero desde entonces Bulgaria ha sido causa de creciente preocupación.
The opposite can also be the case, and it can prove a source of disquiet and conflict.
También puede darse el caso contrario, y puede convertirse en una fuente de preocupación y conflicto.
Is it reasonable to create so much disquiet amongst people who we want to live within our society?
¿Es razonable generar tanto desasosiego entre la gente que queremos que viva entre nosotros?
The general deterioration in the human rights situation is causing the EU deep disquiet.
El deterioro general de la situación de los derechos humanos está provocando una gran preocupación en la UE.
The issue which we need to address is the underlying disquiet.
Aquello con lo que nos enfrentamos es el malestar latente.
There is a good deal of disquiet among small- and medium-sized enterprises and the open source movement.
Existe bastante desasosiego entre las pequeñas y medianas empresas y el movimiento de software libre.
In shipping circles, there is disquiet about the treatment of shipping crew in some cases.
En los círculos del transporte marítimo hay malestar por el tratamiento que reciben las tripulaciones en algunos casos.
The disquiet with such procedures is very much in evidence.
La preocupación con esos procedimientos es notable.
In shipping circles, there is disquiet about the treatment of shipping crew in some cases.
En mi opinión, lo que está ocurriendo con el capitán del es bastante deplorable, y espero que podamos volver a hablar con él pronto.
Commissioner, ladies and gentlemen, the situation in the Alstom group has been causing grave disquiet for many months.
– Señor Comisario, Señorías, la situación del grupo Alstom ha suscitado desde hace muchos meses una gran preocupación.
Finally, I express my disquiet about what I heard from Mr Cabrol concerning funding for this great issue.
Para terminar, quiero expresar mi preocupación por lo que el Sr. Cabrol ha comentado en relación con la financiación de todo este asunto.
there was some disquiet in the ranks
había cierta inquietud entre las tropas
Mr President, in Seattle it was not possible to dispel the underlying disquiet with the world trade situation.
.- (DE) Señor Presidente, señoras y señores, en Seattle no se ha podido eliminar el malestar latente con la situación del mercado mundial.
– Mr President, ladies and gentlemen, we can only look at the Intergovernmental Conference’s work so far with disquiet and concern.
– Señor Presidente, Señorías, el trabajo de la Conferencia Intergubernamental hasta la fecha nos inquieta y preocupa.
Commissioner, ladies and gentlemen, the situation in the Alstom group has been causing grave disquiet for many months.
La planta de Kansas no ha generado nunca beneficios en toda su historia; la planta de Bridgwater no ha tenido pérdidas en toda su historia.
Dysfunctional state institutions and the worsening economy have caused civil disquiet and protests.
El funcionamiento deficiente de las instituciones del Estado y el empeoramiento de la situación económica han ocasionado el malestar y las protestas de la población.
Madam President, ever larger groups of EU citizens view with disquiet the way in which the self-determination of the Member States is continually undermined.
A pesar de todo lo que se dice sobre la subsidiariedad, el poder político se está transfiriendo progresivamente a las instituciones de la Unión Europea.