Translator


"anxious" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
anxious{adjective}
ansioso{adj. m}
I am very anxious that renewable energy is supported in a liberalised market.
Estoy muy ansioso porque se apoyen las energías renovables en un mercado liberalizado.
My team is ready and anxious to play its part.
Mi equipo está preparado y ansioso por asumir su parte.
. - (FR) I am anxious to thank Mr Schwab and the shadow rapporteurs for their work.
. - (FR) Estoy ansioso por agradecer su trabajo al señor Schwab y a sus ponentes alternativos.
impaciente{adj. m/f}
That is why I am anxious for the debate on the Union's borders to be opened.
Por eso, estoy impaciente por que comience el debate sobre las fronteras de la Unión.
I therefore honestly believe that we should not be too anxious about this.
Por lo tanto honestamente creo que no debemos ser demasiado impacientes respecto a esto.
I am anxious to know what is finally left of what we put into the fifth research programme.
Yo estoy impaciente por saber qué queda finalmente de cuanto incorporamos al V Programa de Investigación.
inquieto{adj. m}
Surely man is created anxious (or impatient)
En verdad, el hombre ha sido creado inquieto.
Mr President, I would say to Mrs Torres Marques that my obligation is not to be anxious.
Torres Marques le diría que mi obligación es no estar inquieto.
Journalists in the country are very anxious.
Los periodistas del país están muy inquietos.
intranquilo{adj. m}
So I have just one point to make: these countries are naturally very anxious that they should not be forgotten.
Por ello, sólo voy a exponer una idea: estos países están naturalmente muy intranquilos por si les vamos a olvidar.
We should be aware that our people are anxious, that many people fear that we will simply be dragged along by a war machine.
Debemos ser conscientes de que nuestra población está intranquila, que muchas personas temen que nos metamos sin más en la maquinaria de guerra.
angustiada{adj. f}
The fact that this summit is taking place is extremely important, and not only for negative reasons, not only out of an anxious reaction to the growing influence of China.
El hecho de que se celebre esta Cumbre resulta enormemente importante, y no sólo por razones de índole negativa, no sólo por una reacción angustiada ante la creciente influencia de China.
agitada{adj. f}
anxious{adjective} [idiom]
Nevertheless, I am very anxious about the way this is going and the resistance that is met along the way.
Sin embargo, estoy preocupado por la marcha de estos esfuerzos y la resistencia encontrada.
The rapporteur is, above all, anxious about farms that produce little but do receive support.
El ponente está preocupado sobre todo por las explotaciones que producen poco pero reciben apoyo.
Naturally, Commissioner, Portugal appears anxious and expectant, as do other European regions and countries.
Es natural que Portugal esté preocupado y atento, señor Comisario, como otras regiones y otros países europeos.
deseoso{adj.}
However, I am anxious to adhere to the principle of subsidiarity.
Sin embargo, estoy deseosa de que se cumpla el principio de subsidiariedad.
I am particularly anxious to hear an answer concerning the initiatives they hope to undertake during the Danish presidency.
Estoy deseoso de escuchar una respuesta acerca de las iniciativas que esperan emprender durante la Presidencia danesa.
anxious to please, he offered to cook dinner
deseoso de agradar, se ofreció a hacer la cena

SYNONYMS
Synonyms (English) for "anxious":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "anxious" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(DE) Madam President, the people of Europe are becoming more and more anxious.
(DE) Señora Presidenta, los pueblos de Europa están cada vez más preocupados.
I am very anxious to see that because we want to deal with it as quickly as possible.
Espero con gran ansiedad al respecto, pues queremos elaborarlos muy rápidamente.
The presidency is very anxious to reach final agreement on this proposal.
La Presidencia está deseando llegar a un acuerdo definitivo sobre esta propuesta.
But when we talk about voluntary service, I am anxious to underline its importance.
Pero en lo concerniente al Servicio Voluntario, no vacilo en subrayar su importancia.
That is why I am anxious for the debate on the Union's borders to be opened.
Por eso, estoy impaciente por que comience el debate sobre las fronteras de la Unión.
It is understandable that some employees should feel anxious about such a radical change.
Es comprensible que algunos empleados estén nerviosos ante un cambio tan radical.
There are those who are anxious about Europol's being given unduly large resources.
Hay quienes se preocupan porque la Europol emplearía demasiados recursos.
They are all anxious about how Europe is developing and await your response.
Todos están preocupados por la evolución de Europa y esperan su respuesta.
Politicians across the political divide are starting to become anxious.
Los integrantes de las diferentes familias políticas se están poniendo nerviosos.
Our committee is anxious to ensure that the energy will be used efficiently.
Por eso, en nuestra comisión, nos preocupa que se haga un uso eficiente de la energía.
But we are anxious for this to take place in a way which respects human dignity.
Pero queremos que ésta se lleve a cabo respetando la dignidad humana.
There are those who are anxious about Europol' s being given unduly large resources.
Hay quienes se preocupan porque la Europol emplearía demasiados recursos.
I am most anxious for a permanent solution to be found to prevent further disruption.
Ruego encarecidamente que se dé una solución definitiva para evitar estas distorsiones.
The peoples of Central Europe are anxious to join our Community of values.
Los pueblos de la Europa central esperan poder adherirse a nuestra comunidad de valores.
The rapporteur is, above all, anxious about farms that produce little but do receive support.
Yo estaría más a favor de un tope, un límite máximo de ayuda para cada explotación.
Above all, they are anxious about their jobs or the difficulty of finding work.
Por eso hemos vuelto a poner en marcha la Estrategia de Lisboa, por el crecimiento y el empleo.
I am very anxious to know how the Commission will get to grips with the task.
Me tiene intrigadísimo saber cómo abordará la Comisión esta tarea.
We are all anxious to see whether competition can win through there.
La expectación por comprobar si la competencia logrará salir airosa está justificada.
I am very anxious that we should strengthen our relationship with them.
Es mi ferviente deseo que intensifiquemos nuestras relaciones con ellas.
She is anxious that it should get through under the Greek presidency.
Le preocupa, porque cree que debería aprobarse bajo la Presidencia griega.