Translator


"apropiadamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
appropriately{adv.} [idiom]
En la Comisión examinaremos esa cuestión y espero que podamos actuar apropiadamente.
We will discuss the matter in the Commission and I hope that we can act appropriately.
Eso significa que las empresas tendrán que cambiar sus procedimientos apropiadamente.
This means companies will have to change their procedures appropriately.
Espero que el reglamento modificado se aplicará apropiadamente en todos los Estados miembros de la UE.
I do hope that the amended Regulation will be implemented appropriately in all EU Member States.
properly{adv.} (appropriately)
Pero, si observáramos el mundo apropiadamente, todas nuestras cumbres serían sobre la sostenibilidad.
But if we were looking at the world properly, all our summits would be about sustainability.
Por supuesto que los usaremos apropiadamente.
We will indeed use them very properly.
Apoyo totalmente la conclusión de la Comisión de que los mercados de energía no están funcionando apropiadamente.
I fully support the Commission conclusion that European energy markets are not functioning properly.
apropiada{adjective feminine}
suitable{adj.}
Por tanto, conviene que reflexionemos y mostremos la modestia apropiada.
So it is fitting that we should pause to reflect, with suitable humility.
No sé si esta cita de Goethe es muy apropiada y si el orador se da cuenta de ello.
I am not sure this is a suitable Goethe quote and whether he knew that.
Por cierto, yo creo que Parma sería una sede apropiada para la Agencia de Seguridad Aérea.
Incidentally, I think that Parma would be a suitable location for the Aviation Safety Agency.
apropiada{adjective}
La monoterapia antipsicótica no constituye una estrategia de tratamiento apropiada.
Antipsychotic monotherapy is not an appropriate treatment strategy.
La Comisión considera que la enmienda nº 10 no es muy apropiada para el texto.
The Commission considers that Amendment No 10 is not appropriate to the text.
Queremos desarrollar una respuesta apropiada al nuevo contexto panafricano.
We want to develop an appropriate response to the new pan-African context.
proper{adj.}
Asimismo, exigió una investigación transparente y apropiada de los hechos ocurridos.
He also called for a transparent and proper investigation of the events.
Sin embargo, es importante que esta necesidad se cubra de una manera apropiada.
However, it is important that this takes place in a proper manner.
Proteger nuestros valores, ¡qué acción más grande y más apropiada para Europa!
Protecting our values is a strong and proper action for Europe!
fitting{adj.}
Por tanto, conviene que reflexionemos y mostremos la modestia apropiada.
So it is fitting that we should pause to reflect, with suitable humility.
En mi opinión, la fecha límite de 2014 es apropiada e incluso podría ampliarse.
In my opinion, the 2014 deadline is fitting and could even be extended.
Se trata de una serie de propuestas prácticas de este Parlamento concebidas muy detenidamente y creo que constituyen una respuesta muy apropiada para ese imperativo.
This is a very carefully calibrated practical series of proposals from this Parliament and I think that they are a very fitting response to the challenge.
apposite{adj.}
Ésta es una cuestión apropiada.
That is an apposite point.
La tendencia al ahorro en el presupuesto de la UE, por otra parte totalmente apropiada, no debe ejecutarse a expensas de la política agrícola común.
The trend towards make savings in the EU budget, which is otherwise entirely apposite, must not be followed at the expense of the common agricultural policy.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apropiadamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En segundo lugar se ha abordado muy apropiadamente la dotación de los mataderos.
Secondly, the equipment of abattoirs has quite rightly been touched on.
El Parlamento ha intervenido y, muy apropiadamente, así lo ha puesto de relieve.
Parliament has stepped in and, correctly, pointed this out.
No obstante, esto no se afirma en el informe revisado, tal y como apropiadamente señala el señor Hökmark.
However, this is not stated in the revised report, as Mr Hökmark so rightly points out.
No podremos contar con un sector turístico de alta calidad si el personal no está apropiadamente formado.
We cannot have a high quality tourism sector without well-trained staff.
Al respecto hemos criticado justamente el enfoque gradual, que no ha sido apropiadamente investigado.
In that respect we have been rightly critical of a piecemeal approach, improperly researched.
El Libro Verde evalúa apropiadamente la política pesquera actual destacando sus numerosas imperfecciones.
The Green Paper rightly evaluates current fisheries policy, highlighting its many imperfections.
Además, probablemente sea necesario estudiar si han sido debida o apropiadamente distribuidos, pero esto es para otro momento.
I note also that the World Bank has endorsed the Transparency Initiative launched at the Johannesburg Summit.
La Agencia, ubicada apropiadamente en Lisboa, tiene importantes competencias en esta área y merece respaldo en su exigente trabajo.
The agency, which is based in Lisbon, fittingly, has important competences in this area and deserves to be supported in its demanding work.
Hay personas que no son ni chicha ni limonada: ni son puramente asesores ni se los podría considerar apropiadamente terceras partes y representantes de intereses.
There are people who are neither flesh nor fowl, neither purely assistants nor people who could be regarded as third parties and lobbyists.
Actualmente, el Parlamento se enfrenta a una nueva situación y debe sopesar cómo va a reaccionar y de qué forma se puede contribuir más apropiadamente a la paz.
The European Parliament is now faced with a new situation and has to decide how to react; how it can make a more helpful contribution to peace.
La incapacidad para metabolizar apropiadamente los nutrientes esenciales para la vida hace que la comida sea almacenada en forma de grasa en lugar de ser quemada como combustible.
The inability to efficiently metabolize the essential nutrients for life causes food to be stored as fat, rather than burned as fuel.