Translator


"full-blown" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"full-blown" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
full-blown{adjective}
desarrollado{adj. m}
– MrPresident, in EU Member States such as France, Germany, Spain and Italy, a full-blown labour market for trainees has developed.
– Señor Presidente, en los Estados miembros de la UE como Francia, Alemania, España e Italia se ha desarrollado un mercado laboral floreciente para los trabajadores en prácticas.
– Mr President, in EU Member States such as France, Germany, Spain and Italy, a full-blown labour market for trainees has developed.
– Señor Presidente, en los Estados miembros de la UE como Francia, Alemania, España e Italia se ha desarrollado un mercado laboral floreciente para los trabajadores en prácticas.
Worldwide there are 33 million people who have full-blown AIDS or are HIV-positive, and a total of 25 million people worldwide have died of the disease.
En todo el mundo hay 33 millones de personas con sida completamente desarrollado o seropositivos para el VIH, y un total de 25 millones de personas han muerto por la enfermedad.
verdadero{adj.}
Why not transform this plan into a full-blown programme and provide it with the appropriate funding?
¿Por qué no transformar este Plan en un verdadero programa y dotarlo financieramente?
The Council is committed to a full-blown strategy by 2004.
El Consejo se ha comprometido a adoptar una verdadera estrategia antes de 2004.
We want part of that borrowing - a limited amount, of course - to be shared in the long term using a full-blown market regulatory instrument.
Queremos que parte de esos préstamos -una cantidad limitada, por supuesto- se comparta a largo plazo mediante un verdadero instrumento regulador del mercado.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "full-blown":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "full-blown" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Decision-making should not involve risks which are likely to develop into full-blown problems.
En la toma de decisiones no se deberían asumir riesgos que lleven trazas de materializarse.
Let us spare a thought today for our French fellow Members, who are suffering from a bout of full-blown schizophrenia.
Tengamos hoy un pensamiento para nuestros colegas diputados franceses, víctimas de una esquizofrenia total.
Thus, an unacceptable shortcoming has been resolved for a sector that is undergoing full-blown expansion and modernisation processes.
Se resuelve, pues, esta carencia inaceptable para un sector en plena modernización y expansión.
The ongoing conflict in Chechnya has produced two full-blown wars and taken more than 150 000 lives over the past decade.
El actual conflicto de Chechenia ha dado lugar a dos guerras y ha causado más de 150000 muertes en la pasada década.
We must not forget that this financial and economic crisis should not be allowed to become a full-blown social crisis.
No debemos olvidar que no podemos permitir que esta crisis económica y financiera se convierta en una crisis social a gran escala.
It is not enough to depict this year as a full-blown discussion forum involving the civil society, which Mr Swoboda rightly criticised in his analysis.
Creo que para ello debemos tener un procedimiento claro.
a full-blown artist
un artista en toda la extensión de la palabra
Today, we rightly commemorated in Parliament the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall and of full-blown socialism.
Hoy, hemos conmemorado como es debido en el Parlamento el vigésimo aniversario de la caída del Muro de Berlín y del socialismo en el amplio sentido de la palabra.
full-blown AIDS
sida declarado
Madam President, we were originally promised a full-blown employment summit this week but, instead, what we have is a half-day troika.
(EN) Señora Presidenta, en un principio se nos prometió una cumbre sobre el empleo a gran escala esta semana pero, en cambio, lo que hay es una troika de medio día.
Neither do the government-run media shrink from launching a full-blown witch hunt against the country's independent media.
Tampoco se quedan atrás los medios de comunicación dirigidos desde arriba en una campaña legal de difamación entablada contra los medios de comunicación independientes del país.
Neither do the government-run media shrink from launching a full-blown witch hunt against the country' s independent media.
Tampoco se quedan atrás los medios de comunicación dirigidos desde arriba en una campaña legal de difamación entablada contra los medios de comunicación independientes del país.
I am delighted with the citizens of Ireland, who responsibly voted 'yes' and thus avoided full-blown paralysis of the European project.
Estoy encantado con los ciudadanos de Irlanda que respondieron "sí" en un ejercicio de responsabilidad, y evitaron de este modo la total parálisis del proyecto europeo.
The link between the EU's full-blown capitalism and the political and military oppression it practises is frighteningly clear - only not to the EU élite.
La unión entre el capitalismo hecho realidad de la UE y la represión política y militar comunitaria es aterradoramente obvia, no sólo para la élite comunitaria.
The link between the EU' s full-blown capitalism and the political and military oppression it practises is frighteningly clear - only not to the EU élite.
La unión entre el capitalismo hecho realidad de la UE y la represión política y militar comunitaria es aterradoramente obvia, no sólo para la élite comunitaria.
– MrPresident, in EU Member States such as France, Germany, Spain and Italy, a full-blown labour market for trainees has developed.
– Señor Presidente, en los Estados miembros de la UE como Francia, Alemania, España e Italia se ha desarrollado un mercado laboral floreciente para los trabajadores en prácticas.
– Mr President, in EU Member States such as France, Germany, Spain and Italy, a full-blown labour market for trainees has developed.
– Señor Presidente, en los Estados miembros de la UE como Francia, Alemania, España e Italia se ha desarrollado un mercado laboral floreciente para los trabajadores en prácticas.
We anticipated some of these tests, in particular the continuing and already full-blown economic crisis and the need to complete the institutional reform of the EU.
Auguramos algunas de estas pruebas, en particular la persistente y enorme crisis económica y la necesidad de llevar a cabo la reforma institucional de la UE.
Worldwide there are 33 million people who have full-blown AIDS or are HIV-positive, and a total of 25 million people worldwide have died of the disease.
En todo el mundo hay 33 millones de personas con sida completamente desarrollado o seropositivos para el VIH, y un total de 25 millones de personas han muerto por la enfermedad.
Parliament considers that the development of the CFR is unpredictable and that the ultimate long-term outcome might be a European code of obligations, or even a full-blown European civil code.
El Parlamento considera que el desarrollo del MCR es impredecible y que el resultado final a largo plazo podría ser un código de obligaciones europeo o incluso un código civil europeo completo.