Translator


"adecuadamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"adecuadamente" in English
adecuada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
deberá responder adecuadamente, pero siempre con prudencia y discreción,39
adequately, but always with prudence and discretion,39 without approving
Europa no está empleando adecuadamente el potencial de la mitad de su población.
Europe is not adequately using the potential of the half of its population.
Ninguno de los estudios evaluó adecuadamente los efectos adversos del tratamiento.
None of the studies adequately assessed adverse effects of treatment.
En otras palabras, los servicios sanitarios nacionales deben procurarlos adecuadamente.
In other words, national healthcare services need to be delivered appropriately.
Hacen falta instituciones adecuadamente diseñadas para permitir trabajar eficazmente.
We need institutions that are appropriately designed so that they operate effectively.
Presento esta explicación de voto para que el hecho quede adecuadamente registrado.
To place that appropriately on record, I am submitting this explanation of vote.
properly{adv.}
Ni siquiera entonces se habían probado adecuadamente los discos y no funcionaban adecuadamente.
Even then the discs had not been tested properly and did not work properly.
Ha de distinguir adecuadamente entre inversores particulares y profesionales.
It should properly distinguish between retail and professional investors.
Además, nuestra alternativa merece ser considerada adecuadamente en el Parlamento.
Our alternative also deserves to be properly considered in Parliament.
Creo que esto se debería transmitir adecuadamente.
I believe that it should also be communicated accordingly.
Nuestros agricultores pueden sufrir pérdidas de ingresos, por lo que deben ser adecuadamente compensados.
Our farmers can expect to lose income, and for that they must be compensated accordingly.
Si ustedes defienden adecuadamente estas condiciones, entonces nosotros podremos transmitirlo también claramente a nuestros consumidores.
If you are going to stick to these conditions accordingly, then we are also in a position to make this clear to our consumers.
fittingly{adv.} (dress, behave)
Ha habido ya claras decisiones plenarias sobre estas cuestiones, y la Mesa sólo tiene que ponerlas en práctica para responder adecuadamente al debate interno y público.
There have been clear plenary decisions on these matters, and the Bureau need only implement them in order to respond fittingly to the internal and public debate.
suitably{adv.} (qualified)
Durante el proceso legislativo deberá estudiarse la forma de abordar adecuadamente este tema.
During the legislative process, we will have to study ways of suitably dealing with this issue.
Necesitamos más trabajadores instruidos, adecuadamente formados en todos los sectores punteros.
We need more educated, suitably trained workers in all leading-edge sectors.
Para que un incinerador sea eficiente, debe llenarse adecuadamente.
For an incinerator to be efficient, it must be suitably filled.
adecuada{adjective feminine}
suitable{adj.}
Lamentablemente, no hay ninguna medicina adecuada para una situación así.
Unfortunately, there is no suitable medicine for such a situation.
¿Estaría dispuesto el Comisario a aceptar que se trata de un objetivo y una fecha límite adecuada?
Would the Commissioner accept that is a suitable target and a suitable deadline?
El Parlamento Europeo es la plataforma menos adecuada de todas para ello.
For that purpose, the European Parliament is the least suitable of all platforms.
adecuada{adjective}
adequate{adj.}
En particular, prevén la financiación adecuada de los servicios de interés general.
In particular they provide for adequate financing of services of general interests.
Esto garantizará la protección adecuada del sistema de pilares neerlandés.
This will ensure adequate protection of the Dutch pillar system.
Claramente no me parece que sea esta una distinción adecuada, pero me parece interesante.
I do not feel that this is an adequate distinction, clearly, but it is interesting.
Por tanto, se trata de una medida que, aunque temporal, es necesaria y adecuada.
This is therefore a measure which, though temporary, is necessary and appropriate.
adecuada prioridad a este campo, teniendo en cuenta las circunstancias propias
it an appropriate, high priority, taking into account the circumstances of their
Aquí, señora Comisaria, es perfectamente adecuada la modificación de la directiva.
An amendment to the Directive would definitely be appropriate here, Commissioner.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "adecuadamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El trabajo escasea, no está adecuadamente retribuido o ha dejado de ser seguro.
There are no jobs, or they do not pay enough, or they are no longer secure.
Es una cuestión muy delicada, pero considero que el informe la trata adecuadamente.
It is all very sensitive, but I think it is handled very well in the report.
Y a mí me parece que parte del problema reside en que no se legisla adecuadamente.
And it seems to me that the problem is partly due to the legislation being unsuitable.
Para que el e-comercio funcione adecuadamente habrá que crear confianza en su desarrollo.
It is a question of creating confidence in development if e-commerce is to work.
Así que mi primera pregunta es: ¿cómo conciliar adecuadamente ambos objetivos?
So my first question is this: how best to reconcile these two objectives?
Simplemente necesitamos sancionar adecuadamente el mal uso de la actual etiqueta CE.
We simply need sufficient sanctions for misuse of the existing CE marking.
Señor Presidente, me complace que, según parece, estemos avanzando adecuadamente.
Mr President, I am pleased that good progress appears to be being made.
Si no lo encaramos adecuadamente, nos encontraremos en terreno resbaladizo.
If we fail to address it, we shall find ourselves on a very slippery slope.
Así que mi primera pregunta es:¿cómo conciliar adecuadamente ambos objetivos?
So my first question is this: how best to reconcile these two objectives?
Pido a la Mesa que planifique y organice las cosas adecuadamente como solía hacer.
By doing this, I believe we will avoid giving a precise figure, as other Members wanted.
Esa es la única forma de combinar adecuadamente disciplina fiscal y crecimiento económico.
That is the only workable way of combining fiscal discipline and economic growth.
También progresa adecuadamente el desarrollo del Sistema de Información de Visados (VIS).
Steady progress is also being made on developing the visa information system (VIS).
Obviamente, los sistemas de alerta rápida aún no funcionan adecuadamente.
Needless to say, the early warning systems are still not fully functioning.
La confusión no nos permite luchar adecuadamente contra el terrorismo.
Confusion does not create the preconditions for the proper combating of terrorism.
Para proteger adecuadamente los datos se requiere algo más que controles eficientes.
In order to obtain effective data protection, more than effective supervision is required.
Uno es la seguridad nuclear en Europa del Este aquí debemos actuar adecuadamente.
One is nuclear safety in Eastern Europe. We have to get this right.
A mi juicio, ello tipifica adecuadamente la reunión del Consejo Europeo.
I think that is a good summing up of the meeting of the European Council.
Las autoridades aduaneras nacionales han de colaborar de una manera adecuadamente organizada.
National costoms authorities need to collaborate in a well organised manner.
En nuestra propuesta conjunta con el Grupo PPE, instamos a que se respete adecuadamente el Pacto.
In our joint motion with the PPE-DE Group we urge the proper respect of the SGP.
Ni siquiera fue informada adecuadamente la comisión competente del Parlamento.
Not even the competent parliamentary committee was duly informed.