Translator


"dejar pasar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to let in{vb} (allow to penetrate)
Señor Fatuzzo, habría sido una pena dejar pasar la oportunidad.
Mr Fatuzzo, it would have been a pity to let the opportunity pass.
realmente no podemos dejar pasar semejante oportunidad
we can ill afford to let such an opportunity slip
Señor diputado, no puedo dejar pasar la expresión« pandilla» para referirse a diputados.
Mr Schulz, I cannot let the word 'rabble ' pass as a description of Members of Parliament.
to miss{v.t.} (chance)
No debemos dejar pasar las oportunidades que conlleva este nuevo inicio.
We must not miss the opportunities this new beginning brings.
Sería realmente una pena dejar pasar esta oportunidad de revalorizar los ferrocarriles europeos.
It would be a real shame to miss this opportunity to re-evaluate Europe's railways.
Esta es una oportunidad que no debemos dejar pasar nosotros.
This is an opportunity that we ourselves must not miss.
to overlook{v.t.} (disregard)
to pass over{vb} (overlook)
Dejar pasar esta oportunidad sería un error y la Comisión tiene intención de desempeñar su papel.
To pass over this opportunity would be an error and the Commission intends to play its role.
to pass up{vb} [coll.] (opportunity)
Señor Presidente, viendo que hay tanto interés por este tema, no quiero dejar pasar la oportunidad de comentar la resolución que se va a votar.
Mr President, seeing as there is so much interest in this issue I cannot pass up the opportunity to comment on the resolution that is to be put to a vote.
(EN) Señor Presidente, viendo que hay tanto interés por este tema, no quiero dejar pasar la oportunidad de comentar la resolución que se va a votar.
Mr President, seeing as there is so much interest in this issue I cannot pass up the opportunity to comment on the resolution that is to be put to a vote.
Señora Presidenta, señor Comisario, pido disculpas si ahora infrinjo el protocolo, pero no puedo dejar pasar por alto esta ocasión para realizar una vehemente petición.
Madam President, Commissioner, I apologise if I am now breaking with protocol, but I cannot pass up this opportunity to make a passionate plea.
to overdo{v.t.} [gastro.] (roast, vegetables)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dejar pasar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta Asamblea no puede dejar pasar por alto estos crímenes y debe condenar los atentados.
This Parliament cannot ignore these crimes, and we should condemn these attacks.
Ucrania y la Unión Europea no deberían dejar pasar esta oportunidad única.
Ukraine and the European Union should not forfeit this single and unique opportunity.
Señor diputado, no puedo dejar pasar la expresión« pandilla» para referirse a diputados.
Mr Schulz, I cannot let the word 'rabble ' pass as a description of Members of Parliament.
Sería realmente una pena dejar pasar esta oportunidad de revalorizar los ferrocarriles europeos.
It would be a real shame to miss this opportunity to re-evaluate Europe's railways.
En cuanto a la dependencia energética, no estamos en posición de dejar pasar ninguna oportunidad.
In terms of energy dependency, we are not in the position to miss any opportunity.
Si no hay pruebas, no se debe dejar pasar esta acusación de 7 200 infracciones.
If no such evidence exists, the fact that 7 200 offences have been alleged cannot be allowed to rest.
Si no hay pruebas, no se debe dejar pasar esta acusación de 7200 infracciones.
If no such evidence exists, the fact that 7200 offences have been alleged cannot be allowed to rest.
No debemos dejar pasar las oportunidades que conlleva este nuevo inicio.
We must not miss the opportunities this new beginning brings.
Dejar pasar esta oportunidad sería un error y la Comisión tiene intención de desempeñar su papel.
To pass over this opportunity would be an error and the Commission intends to play its role.
Señor Fatuzzo, habría sido una pena dejar pasar la oportunidad.
Mr Fatuzzo, it would have been a pity to let the opportunity pass.
No quiero dejar pasar la oportunidad sin agradecer también la colaboración de la Comisión.
I would also like to take this opportunity to express my thanks for the cooperation with the Commission.
No podemos dejar pasar esta decisión sin exponer la misma objeción que manifestamos anteriormente.
We cannot let this decision pass by without raising the same objection that we expressed earlier.
No podemos limitarnos a esperar y dejar pasar otros dos años antes de poner en práctica las disposiciones.
We cannot simply wait and let another two years go by before we can implement the provisions.
Ante todo no quisiera dejar pasar la ocasión de dar cordialmente las gracias a la Presidencia del Consejo belga.
First of all, I absolutely must thank the Belgian Presidency very sincerely once again.
Tenemos que aprovechar el momento y no dejar pasar la oportunidad.
We need to seize the moment and grasp the opportunity.
Será una tarea difícil, pero la crisis representa una oportunidad de aprendizaje que no podemos dejar pasar.
This work will be difficult, but the crisis is a learning opportunity we simply cannot miss.
No hay que dejar pasar esta ocasión única de unificar Europa en el plano social, cultural y económico.
This unique opportunity to unite Europe socially, culturally and economically must not be ignored.
Sin embargo, en vista del punto en el que nos encontramos, Europa no debe ni puede dejar pasar la oportunidad.
But given the point at which we now find ourselves, Europe must not and cannot let this go.
En este debate hemos escuchado una serie de indicadores que, obviamente, no debemos dejar pasar.
In this debate, we have heard a number of specific pointers, which we shall obviously not fail to pass on.
Es necesario dejar pasar un plazo antes de opinar sobre este asunto.
We need time before we give our opinion on this.