Translator


"de todas formas" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
anyway{adv.}
Dice que la Comisión ejerció sus poderes -que, de todas formas, se cuestionan- en 1997.
He says that the Commission exercised its powers - which are disputed anyway - in 1997.
De modo que esos cambios estructurales se están produciendo de todas formas.
So these structural changes are taking place anyway.
La formularé de todas formas y quizá me conteste por otro medio.
I will ask it anyway and perhaps he will respond by another means.
De todas formas, significa que millones de extranjeros viven permanentemente en la clandestinidad, en nuestros territorios.
At any rate, it means that millions of foreigners live on our soil permanently and illegally.
De todas formas, muchos ciudadanos de Bosnia-Herzegovina han acudido a votar y muchos de ellos en condiciones difíciles.
At any rate, many citizens of BosniaHerzegovina came to vote, many of them under difficult conditions.
Señor Presidente, le comunico que de todas formas aún se puede votar la segunda parte de la enmienda 1.
Mr President, I should like to notify you that, at any rate, it is still possible to vote on the second part of Amendment No 1.
Es algo que de todas formas necesitamos hacer y que está incluido en la agenda.
That is something we need to do in any case and it is on the agenda.
De todas formas, me parece que el Parlamento adopta una actitud demasiado pasiva.
I think, in any case, that Parliament conducts itself far too reactively.
De todas formas, no puedo recomendar que se vote a favor de las dos enmiendas.
In any case, I cannot recommend voting in favour of these two amendments.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de todas formas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De todas formas, nos ocuparemos de que se incluya el espíritu de tales expectativas.
Nevertheless, we shall ensure that the spirit of such expectations is included.
De todas formas, señor Presidente, desearíamos señalar una extraña paradoja.
At the same time, Mr President, we would like to point out a peculiar paradox.
De todas formas, debo decir que hay muchos puntos en los que estoy de acuerdo con él.
I have to tell him, though, that there are many points on which I agree with him.
De todas formas, la comunicación no aborda el tema del Gobierno electrónico.
Nevertheless, the communication totally fails to address the issue of ‘Government’.
De todas formas, me parece que el Parlamento adopta una actitud demasiado pasiva.
I think, in any case, that Parliament conducts itself far too reactively.
De todas formas, y manifestando mi disconformidad, no es eso lo que quería plantear.
In any event, and while I express my disagreement, this is not what I wanted to say.
De todas formas, la comunicación no aborda el tema del Gobierno electrónico.
Nevertheless, the communication totally fails to address the issue of ‘ Government’.
Respecto a la categoría II, nos preocupan de todas formas algunas cosas.
As regards Category 2, there are a number of things which cause us some concern.
De todas formas, no puedo recomendar que se vote a favor de las dos enmiendas.
In any case, I cannot recommend voting in favour of these two amendments.
Pero su informe, de todas formas, puede considerarse una contribución importante.
Her report can, however, be considered to be an important contribution.
De todas formas, sólo serán los casos más graves los que tengan repercusiones penales.
It is, for all that, only the most serious cases which will have penal consequences.
De todas formas, puede que ello no sea así cuando se trata de miembros de la Comisión.
However, maybe because this is about members of the Commission, that is not the case.
De todas formas transmitiré la observación del Sr. Fabre-Aubrespy al Presidente.
However, I will pass on Mr Fabre-Aubrespy's comment to the President.
De todas formas, tiene usted la palabra, que espero que use con su proverbial sabiduría.
In any event, you have the floor, and I hope you will use it with your usual wisdom.
Y de todas formas, sólo serán los casos más graves los que tengan repercusiones penales.
It is, for all that, only the most serious cases which will have penal consequences.
De todas formas, la UE ha ofrecido garantías de su apoyo y solidaridad en este terreno.
However, the EU did give assurances of its support and solidarity on this.
De todas formas, deberíamos estar contentos de que se haya producido dicha aproximación.
But we should be pleased that positive developments are taking place there.
De todas formas, yo había hablado de ello en el pasado con las autoridades hondureñas.
I, for one, have taken this up in the past with the Honduran authorities.
Es algo que de todas formas necesitamos hacer y que está incluido en la agenda.
That is something we need to do in any case and it is on the agenda.
El artículo 20 me otorga ese poder, pero, de todas formas, voy a preguntárselo a la Cámara.
It is Rule 20 that gives me the power, but I am going to ask the House nevertheless.