Translator


"seguir muy de cerca" in English

QUICK TRANSLATIONS
"seguir muy de cerca" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "seguir muy de cerca" in English
muynoun
V
depreposition
deconjunction
cercaadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "seguir muy de cerca" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Queremos seguir muy de cerca cualquier desarrollo en este campo.
We want to have our finger firmly on the pulse of any developments in that area.
La Comisión se propone seguir muy de cerca las experiencias en curso en los Estados miembros.
The Commission intends monitoring closely the experiments under way in the Member States.
Tendremos que seguir muy de cerca la evolución de los acontecimientos.
We will have to watch developments very carefully.
Por ello debemos seguir muy de cerca lo que sucede.
We therefore really need to very closely monitor what happens.
Entre tanto, tuve la oportunidad de seguir muy de cerca gran número de escándalos que traspasaron fronteras.
In the meantime, I have had occasion to observe a number of cross-border scandals at very close quarters.
Son palabras alentadoras, pero no obstante, la UE tendrá que seguir muy de cerca los avances en este ámbito.
His words are encouraging, but the European Union will have to monitor developments in this area very closely.
Así que si se producen casos, tenemos que estar alertados y seguir muy de cerca lo que está sucediendo en Rusia.
So if there are cases, we have to be alerted and we have to follow what is happening in Russia very closely.
La Comisión tiene la intención de seguir muy de cerca el progreso y la ejecución de las diferentes etapas del plan.
The Commission intends to monitor very closely the progress made in implementing the various stages of the plan.
Éste es el motivo por el que hay que seguir muy de cerca los casos de EEB detectados fuera del Reino Unido.
That is why we must monitor very carefully those cases of BSE that are identified in countries other than the United Kingdom.
Por ello es necesario seguir muy de cerca la situación de las trabajadoras, en particular de las embarazadas o lactantes.
A close watch therefore needs to be kept on the situation of female workers, particularly those who are pregnant or breastfeeding.
Voy a seguir muy de cerca los resultados de esta investigación y la tomaré completamente en cuenta en futuras propuestas legislativas.
I will follow very closely the results of this research and take it fully into account in future legislative proposals.
En mi opinión, todo ello carece de claridad jurídica y debemos seguir muy de cerca la forma en que los Estados miembros aplican estas normas.
In my view, all of this lacks legal clarity, and we must closely monitor how the Member States apply these rules.
Y les puedo asegurar que la Presidencia va a seguir muy de cerca la cuestión y va a plantearla a todos los niveles cuando haya lugar.
I assure you that the Presidency is going to following the issue very closely and pursue it at all levels when appropriate.
En los próximos años deberemos seguir muy de cerca la forma en que la Comisión y los Estados miembros llevan a cabo estas acciones prioritarias.
Over the coming years, we must keep close track of how both the Commission and the Member States implement priority actions.
Mientras no sean puestas en libertad, es nuestra obligación como parlamentarios dar notoriedad a este caso y seguir muy de cerca su evolución.
Until such time as they are at liberty, it is our task as parliamentarians to highlight this case and follow its progress closely.
La Unión Europea tiene la firme voluntad de seguir muy de cerca este asunto en el marco del diálogo UE-China sobre derechos humanos.
The European Union is fully committed to continuing to follow this issue very closely in the framework of the EU-China human rights dialogue.
Por último, como dije, vamos a seguir muy de cerca la aplicación del Convenio de la Haya sobre la protección de las personas vulnerables.
Lastly, as I indicated, we are going to follow very closely the implementation of the Hague Convention on the protection of vulnerable people.
Hemos visto que la libertad de prensa y la libertad de expresión se violan en ocasiones, y debemos seguir muy de cerca todo este proceso.
We have seen that the freedom of the press and freedom of expression are sometimes violated and we must follow this whole process very carefully.
Para que mi país pueda superar este tiempo difícil, todas las instituciones europeas deben seguir muy de cerca lo que está pasando en Italia.
In order that my country may overcome this difficult time, all the European Institutions must keep a close watch over what is happening in Italy.
Apoyo por consiguiente esta propuesta de resolución conjunta, pero creo que deberíamos seguir muy de cerca la situación, que es muy preocupante.
Therefore, I support this joint motion for a resolution, but I think we should continue to follow the situation very closely, because it is worrying.