Translator
"near" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"near" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
In the near future, a very difficult election will be held in Ukraine.
En un futuro próximo, se llevarán a cabo unas elecciones muy difíciles en Ucrania.
However, there are no signs that this is likely to be achieved in the near future.
No parece que esto vaya a poder conseguirse en un futuro próximo.
I hope there is no need to set up another committee of inquiry in the near future.
Espero que en el futuro más próximo no sea necesario crear otra comisión investigadora.
I believe that this is a record which will not be matched in the near future.
Considero que se trata de un récord imbatible en el futuro cercano.
This will happen in the near future thanks to a new act which has now been promised.
Eso se hará en el futuro cercano mediante una nueva ley que se ha prometido entretanto.
I expect this will not be possible in the near or distant future.
Espero que esto no sea posible en un futuro cercano ni lejano.
They are not anywhere near a monetarised economy and do not have anything interesting to offer in terms of cash crops.
No tienen nada parecido a economías monetarizadas ni nada interesante que ofrecer en términos de cultivos destinados al comercio.
Furthermore, this will be carried out by finding fault with the Convention, which was the nearest thing to a constitutive assembly and which in every way better represented the citizens.
Y ello se llevará a cabo enmendando la plana a la Convención, que fue lo más parecido a una asamblea constituyente que, en todo caso, representaba mejor a los ciudadanos.
But this has not come anywhere near to forcing a restructuring of Iranian society.
Pero eso no está ni mucho menos cerca de transformar la sociedad iraní.
In any case, you will be near to our hearts, of that you can be sure.
En cualquier caso, puede estar seguro de que estará muy cerca de nosotros.
The ‘ Fort Europe’ police state is dangerously near.
El Estado policial« Fortaleza Europa» está peligrosamente cerca.
This is a near-miracle which sometimes means they have to work for many nights at a time.
Esto es casi un milagro que les obliga a trabajar, a veces, durante muchas noches.
Unfortunately, we are hardly, if anywhere, near that yet.
Hoy en día, por desgracia, no se ha producido nada o casi nada en este sentido.
First of all, the budget is near enough double the size of the original amount.
En primer lugar, el presupuesto es casi el doble comparado con el original.
weakness and sinfulness, with his life and death, draw near to Christ.
pecaminosidad, con su vida y con su muerte, acercarse a Cristo.
The only difference is that they find the doors of Parliament wide open to them, while the workers are not allowed near them.
La única diferencia es que ellos encuentran las puertas del Parlamento siempre abiertas para ellos, mientras que a los trabajadores no se les permite acercarse a las mismas.
The few honest, experienced and professional accountants ever allowed near the heart of the Commission’s treasury function have all spoken out about institutionalised malpractice.
Los pocos contables honestos, profesionales y con experiencia que han conseguido acercarse a la gestión de tesorería de la Comisión han hablado todos ellos de negligencia institucionalizada.
In the status area at the bottom of the Player (near the playback controls)
En el área de estado (parte inferior del Reproductor, cerca de los controles de reproducción)
But this has not come anywhere near to forcing a restructuring of Iranian society.
Pero eso no está ni mucho menos cerca de transformar la sociedad iraní.
Meanwhile, missions will also continue near the Canary Islands.
Además, se seguirán poniendo en marcha misiones cerca de las costas de las islas Canarias.
First of all, the budget is near enough double the size of the original amount.
En primer lugar, el presupuesto es casi el doble comparado con el original.
(Microphone off until near end of first sentence) ... Liberal Democrat.
(Sin micrófono hasta casi el final de la primera frase) ... demócrata liberal.
Unfortunately, we are hardly, if anywhere, near that yet.
Hoy en día, por desgracia, no se ha producido nada o casi nada en este sentido.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "near" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
What does the Commission intend to do in the near future to change this situation?
¿Qué piensa hacer la Comisión en un futuro inmediato para corregir esta situación?
near-the saving advent of Emmanuel- she who was from eternity destined to be his
acontecimiento salvífico del Emmanuel, la que había sido destinada desde la
Marco Polo is a positive move but, on its own, it is clearly nowhere near enough.
El Marco Polo representa un cambio positivo, pero por sí sólo no resulta suficiente.
We thus hope that agreement with the Council will be reached in the near future.
Esperamos, por tanto, que se pueda alcanzar un acuerdo con el Consejo muy rápidamente.
I hope that the Commission lays down proposals on these matters in the near future.
Espero que próximamente la Comisión formule las propuestas correspondientes.
But, at the end of the day, it is the people living near airports who suffer.
¿Y quién paga los platos rotos? Los ciudadanos que viven en los alrededores.
It is not anywhere near sufficient and it is not taking the problem seriously.
No son suficientes ni mucho menos y eso no es tomarse el problema en serio.
And do you have any new ideas about what is to be done in the near future?
¿Tiene usted alguna idea nueva sobre lo que habrá que hacer en el futuro inmediato?
With this in mind, an IMF mission may visit Chişinău in the near future.
Teniendo esto en cuenta, una misión del FMI debe visitar Chisinau próximamente.
Not only do those living near the airports complain, passengers too are dissatisfied.
Los vecinos no son los únicos que se quejan; también lo hacen los pasajeros.
features common to the cultures of the ancient Near East come to life in these
oír de nuevo su voz y algunos rasgos comunes de las culturas del antiguo
who drew near him to learn to know and experience the authentic sources of
acercaban a él para aprender a conocer y experimentar las fuentes auténticas
The House is well aware that we are nowhere near attaining that objective.
La Cámara es consciente de que estamos muy lejos de alcanzar este objetivo.
But this has not come anywhere near to forcing a restructuring of Iranian society.
Pero eso no está ni mucho menos cerca de transformar la sociedad iraní.
The answer is nowhere near as favourable as the effects mentioned above.
La respuesta no es ni con mucho tan favorable como los efectos citados antes.
The al-Kurd case in East Jerusalem does not fall anywhere near that category.
El caso al-Kurd en Jerusalén Este no pertenece en absoluto a ninguna de estas categorías.
near again to humanity, to each human being, giving him the thrice holy
se acerca de nuevo en Él a la humanidad, a todo hombre, dándole el tres veces
have when it is accepted by drawing near in trust to God who is "rich in
tiene el sufrimiento cuando se acoge acercándose confiadamente a Dios, «rico
I wonder where the Commissioner thinks we are going in the near future.
Me gustaría saber adónde cree el Comisario que vamos en el futuro inmediato.
As the Great Jubilee of the Third Millennium draws near, Christ offers us
Al aproximarse el Gran Jubileo del Tercer Milenio, Cristo nos ofrece los
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar