Translator


"at close quarters" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"at close quarters" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cerca{adv.}
Did it monitor the local elections there at close quarters?
¿Ha seguido de cerca el Consejo el desarrollo de las elecciones municipales en Albania?
he seemed much older at close quarters
de cerca parecía mucho mayor
Those who have followed this dossier from close quarters know how laborious a job it was to get to this result.
Quienes han seguido de cerca este expediente saben el laborioso trabajo que supuso obtener este resultado.
at close quarters
codo con codo

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "at close quarters" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Did it monitor the local elections there at close quarters?
¿Ha seguido de cerca el Consejo el desarrollo de las elecciones municipales en Albania?
In the meantime, I have had occasion to observe a number of cross-border scandals at very close quarters.
Entre tanto, tuve la oportunidad de seguir muy de cerca gran número de escándalos que traspasaron fronteras.
Those who have followed this dossier from close quarters know how laborious a job it was to get to this result.
Quienes han seguido de cerca este expediente saben el laborioso trabajo que supuso obtener este resultado.
I saw at close quarters the fires in Portugal and Spain while they were still raging, and also the widespread devastation they wreaked.
Sin embargo, en este contexto me viene a la mente una consideración de carácter más general.
I was able to see at close quarters the considerable improvements made in our approach to public security throughout Europe.
Tuve la ocasión de observar de cerca las mejoras promovidas en torno a la seguridad general en toda Europa.
Mr President, I have had the opportunity to observe at close quarters the enormous amount of work Mr Böge has put into this report.
El Parlamento no tenía intención de alcanzar un consenso acerca de la financiación de los próximos presupuestos.
he seemed much older at close quarters
de cerca parecía mucho mayor
Mr President, I have had the opportunity to observe at close quarters the enormous amount of work MrBöge has put into this report.
Señor Presidente, he tenido la oportunidad de observar de cerca el enorme esfuerzo que ha dedicado el señor Böge a este informe.
I saw at close quarters the fires in Portugal and Spain while they were still raging, and also the widespread devastation they wreaked.
Yo contemplé desde muy cerca los incendios en Portugal y España en su punto álgido, así como la extensa devastación que provocaron.
at close quarters
codo con codo
Anyone who lived through the Second World War, as I did, knows what it is like to experience bombs and see burning houses and victims of war at close quarters.
Quien haya vivido la Segunda Guerra Mundial -y yo la viví-, sabe lo que significan las bombas, el miedo a las bombas, los edificios en llamas y las víctimas en el entorno próximo.
We will continue to follow the proceedings at close quarters for, if no solution is found, we will unfortunately need to act at European level, which I do not consider to be desirable.
Las seguiremos muy de cerca. Y es que, si no se llega a un acuerdo, nos veremos obligados a aplicar normas a escala europea, lo que no me parece deseable.
I have had the chance to follow a few such cases at close quarters. I know that adoption at present involves a lot of bureaucracy, and it is good that the bureaucracy can be eased in this way.
He tenido la oportunidad de conocer de cerca algunos casos y sé que actualmente la adopción conlleva mucha burocracia, que es positivo que se simplifique del modo propuesto.
I have seen terrorism from close quarters in my own country, from less than five centimetres away, and I can state with democratic conviction that these savages cannot be given any advantage.
He conocido muy de cerca el terror en mi propio país, a menos de cinco centímetros, y afirmo, con convicción democrática, que a estos salvajes no se les puede dar ninguna ventaja.
In a month's time, the European Council will be faced with an even more urgent problem that affects our citizens at close quarters, that of unemployment with a good 20 million out of work.
Dentro de un mes, además, el Consejo de Europa abordará un problema aún más urgente, si cabe, y que afecta de cerca a nuestros ciudadanos, o sea, el desempleo con sus 20 millones de parados.