Translator


"sabido" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sabido" in English
sabido{adjective masculine}
saber{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sabido{adjective masculine}
Claro está, es sabido que las pequeñas y medianas empresas son creadoras de puestos de trabajo.
It is, of course, common knowledge that small and medium-sized enterprises create jobs.
También es sabido que el de los servicios secretos no es transparente: Dios sabe que no lo es.
That the secret services’ is not transparent is also common knowledge – God knows that it is not.
Y como es bien sabido, General Motors y las instituciones europeas tienen una relación especial.
And it is also common knowledge that General Motors and the European institutions have a special relationship.
sabido{adjective}
known{adj.} (fact)
Los demonios -por todos es sabido- siempre despiertan otros demonios.
It is a well known fact, of course, that demons always awaken further demons.
Es bien sabido que existen diferencias entre los diferentes tipos de drogas.
It is well known that there are differences between different kinds of drugs.
Es sabido que existe un gran potencial para la eficiencia energética en los edificios.
It is well known that there is a huge potential for energy efficiency in buildings.
Los demonios -por todos es sabido- siempre despiertan otros demonios.
It is a well known fact, of course, that demons always awaken further demons.
Es bien sabido que existen diferencias entre los diferentes tipos de drogas.
It is well known that there are differences between different kinds of drugs.
Es sabido que existe un gran potencial para la eficiencia energética en los edificios.
It is well known that there is a huge potential for energy efficiency in buildings.
saber{masculine}
knowledge{noun}
En efecto, el saber, considerado en la perspectiva de la fe, llega a ser sabiduría y visión de vida.
Indeed, knowledge set in the context of faith becomes wisdom and life vision.
carácter orgánico de los contenidos, un saber sistemático.
content, it produces a systematic body of knowledge.
Surgieron nuevas fuentes y modalidades de adquisición del saber y de la formación.
New methods and sources for acquiring knowledge and training have appeared.
wisdom{noun}
En efecto, el saber, considerado en la perspectiva de la fe, llega a ser sabiduría y visión de vida.
Indeed, knowledge set in the context of faith becomes wisdom and life vision.
Es el Parlamento quien, con su saber, acepta, rechaza, hace lo que considera más oportuno; es soberano.
Parliament, in its wisdom, accepts, rejects, does what it wants, it is sovereign.
Wijsenbeek -con su leal saber y entender- retire las suyas.
Perhaps Mr Wijsenbeek in his wisdom might also withdraw those.
learning{noun} (knowledge)
¿Interesado en saber más sobre los Servicios Profesionales de Avid?
Interested in learning more about Avid Professional Services?
maestros de saber y de vida, sean imágenes, imperfectas desde luego, pero
of learning and of life, may be a reflection, albeit imperfect but still vivid,
(DE) Me gustaría saber cómo están realmente las cosas con respecto al aprendizaje en línea.
(DE) I would be interested to know how things actually look with regard to online learning.
No sabemos lo suficiente, y realmente no todo lo que hay que saber, sobre el bacalao.
We do not know enough, and certainly not everything there is to know, about cod.
El objetivo no es saber quién está haciendo qué, sino quién hace qué mejor.
The objective is not to know who is doing what but to know who does what best.
Vamos a saber quién pertenece a cada comité y cuándo se celebran las reuniones.
We are to know who is on each committee. We are to know when they meet.
can[canned · canned] {vb} (referring to particular skills)
Para los consumidores es importante saber qué productos pueden causar alergias.
It is also important for consumers to know which products can cause allergies.
Las mujeres deben saber lo que pueden esperar del ingreso en la Unión Europea.
These women need to know what they can expect from membership of the European Union.
La única forma de luchar contra ellos con eficacia es saber qué se están comunicando.
We can only contest them effectively if we know what they are communicating.
to ken[kenned · kenned] {v.t.} [Brit.] [dial.]
Todos conocemos la historia de Ken Saro-Wiwa y también sabemos que Adua murió de una forma parecida.
We all know the story of Ken Saro-Wiwa, and we also know that Adua died in similar circumstances.
Fue el propio Ken Saro-Wiwa quien señaló que los peces del delta del Níger saben a petróleo.
It was the same Ken Saro-Wiwa who remarked that the fish in the Niger Delta taste of oil.
Resulta irónico que esta noche estemos debatiendo la seguridad en el mar, porque, como saben muchos de Sus Señorías, ése era el principal asunto de que se ocupaba Ken en este Parlamento.
It is ironic that we are discussing safety at sea tonight because, as many people here know, that was Ken's main interest within Parliament.
to realize[realized · realized] {v.t.} (know, be aware of)
Deben saber que no acepto algunas afirmaciones que aquí se han hecho.
You must realize that some things have been said today which I find unacceptable.
Por supuesto que no se pueden repartir preservativos exclusivamente, eso lo sabemos todos.
Of course, we all realize that this means more than just distributing condoms.
Todos sabemos que las fuerzas del mercado no garantizan ellas solas dicha libertad.
We all realize that market forces alone do not guarantee that freedom.
to tell[told · told] {v.i.} (know, work out)
Es ciertamente un asunto de todos los europeos, y así nos los hacen saber.
It is certainly the concern of Europeans, as they are happy to tell us.
Pero, ¿cómo se puede saber qué programas se ejecutan automáticamente en el inicio?
But how can you tell what programs run automatically at startup?
La forma más fácil de saber la versión es comprobarla en Sistema del Panel de control.
The easiest way to tell is to check System in Control Panel.
saber(also: poder)
could {vb} (can)
Querría saber si la Comisión podría adoptar una iniciativa al respecto.
So my question is whether the Commission could take an initiative in this area.
Me gustaría saber si la Comisaria podría servirse de esa entidad.
I was wondering whether or not the Commissioner could work through that agency?
Más bien, se trata de saber si podemos conseguir algo en el G-20.
It is rather a question of whether we could achieve something at G20 level.
to taste[tasted · tasted] {vb} [gastro.]
Ahí es donde se podía fumar pero no sabía a nada.
That was where you had to smoke, but it did not taste good at all.
Si queremos que nuestros descendientes sepan a qué sabe el pescado, es indispensable imponer controles.
If we want our descendants to know the taste of fish, controls are essential.
Los huevos son mejores y saben mejor.
They get better eggs, which taste better.
saber[sabiendo · sabido] {transitive verb}
Por supuesto, hay una alternativa, a saber, la convergencia de las prácticas de supervisión.
There is in fact an alternative, to wit, a coming together of supervisory systems.
Esto resultaría en beneficio de los contingentes de los tres grandes Estados miembros que limitan con Suiza. Como es sabido, son Francia, Alemania e Italia.
It is said that the outcome will benefit the quotas of the three major Member States which border Switzerland; to wit France, Germany and Italy.
Es un terreno en el que podemos demostrar que Europa puede ser útil para el individuo ahí donde los Estados miembros ya no saben qué hacer.
We can show here that, in circumstances where the Member States are at their wits' end, Europe can, in the last analysis, be helpful to the individual.
Todavía no estamos en condiciones de saber si se ha cometido una infracción.
We are not yet in a position to find out whether there has been an infringement.
Evidentemente, haré averiguaciones ante la Comisión para saber qué ocurrió exactamente.
I will obviously pursue it with the Commission to find out what exactly happened.
Para saber si un contacto es de confianza, selecciónelo en la carpeta Contactos de Windows.
To find out whether a contact is trusted, select it in the Windows Contacts folder.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sabido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Fue un escándalo, y un escándalo que nadie ha sabido resolver bien ni identificar.
It was a scandal, and a scandal that no one has put their finger on or identified.
Olsson ha sabido conseguir.
This is a sound and very positive result that Mr Olsson has piloted through.
También he sabido que esta cifra se elevará a más de 60 000 en los próximos meses.
I also understand that this figure will rise to over 60 000 in the next few months.
Hoy hemos sabido del asesinato de Hy Vuthy, también en circunstancias misteriosas.
Today, we learn of the assassination of Hy Vuthy, again in mysterious circumstances.
No hemos sabido difundir las lecciones y los valores aprendidos de ese conflicto.
We have failed to spread the lessons and values learned from that conflict.
Hazan ha sabido reforzar el texto originario con su informe.
With her report, Mrs Hazan has furthermore managed to reinforce the original text.
También hemos sabido, hace un momento, que se han encontrado 94 mujeres y 7 niños.
We also learned, a moment ago, that 94 women and 7 children had been found.
Es bien sabido que existen diferencias entre los diferentes tipos de drogas.
It is well known that there are differences between different kinds of drugs.
Señor Presidente, como es sabido, Suecia no participará en la unión monetaria.
Mr President, as we know, Sweden will not be taking part in monetary union.
Yo no hubiera votado nunca a favor de la enmienda si lo hubiera sabido de antemano.
I should never have voted for this amendment if I had known that beforehand.
En todos los tiempos, la humanidad ha sabido adaptarse al clima natural.
Since the dawn of time, humankind has been able to adapt to the natural climate.
El Tratado de Amsterdam, como es sabido, impulsó el proceso de integración.
As you know, the Amsterdam Treaty gave impetus to the process of integration.
Como es sabido, la economía británica está en buena forma, incluso sin el euro.
As we know, the British economy is in good shape, even without the euro.
(PT) Como es bien sabido, todos somos muy críticos de esta reforma del sector azucarero.
(PT) As is well known, we are very critical of this reform of the sugar sector.
Es sabido que existe un gran potencial para la eficiencia energética en los edificios.
It is well known that there is a huge potential for energy efficiency in buildings.
Me parece que los Estados miembros no han sabido organizarse al respecto.
It seems to me that Member States are not getting their act together on this.
Es bien sabido que Portugal no fue un país fundador de las Comunidades Europeas.
It is well known that Portugal was not a founder Member State of the European Communities.
Sin embargo, este año un proyecto ha sabido superar esta rigidez: Galileo.
This year, however, one project managed to overcome such rigidness: Galileo.
Si entonces hubiéramos sabido lo que sabemos ahora, habríamos actuado de otro modo.
If we had known then what we know now, I am sure we would have done things differently.
Hay algunas enmiendas con las que nuestro Grupo tiene problemas, eso es sabido.
We make no bones about the fact that our group is struggling with a number of amendments.