Translator


"saber" in English

QUICK TRANSLATIONS
"saber" in English
saber{transitive verb}
"saber" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
saber{masculine}
knowledge{noun}
En efecto, el saber, considerado en la perspectiva de la fe, llega a ser sabiduría y visión de vida.
Indeed, knowledge set in the context of faith becomes wisdom and life vision.
carácter orgánico de los contenidos, un saber sistemático.
content, it produces a systematic body of knowledge.
Surgieron nuevas fuentes y modalidades de adquisición del saber y de la formación.
New methods and sources for acquiring knowledge and training have appeared.
wisdom{noun}
En efecto, el saber, considerado en la perspectiva de la fe, llega a ser sabiduría y visión de vida.
Indeed, knowledge set in the context of faith becomes wisdom and life vision.
Es el Parlamento quien, con su saber, acepta, rechaza, hace lo que considera más oportuno; es soberano.
Parliament, in its wisdom, accepts, rejects, does what it wants, it is sovereign.
Wijsenbeek -con su leal saber y entender- retire las suyas.
Perhaps Mr Wijsenbeek in his wisdom might also withdraw those.
learning{noun} (knowledge)
¿Interesado en saber más sobre los Servicios Profesionales de Avid?
Interested in learning more about Avid Professional Services?
maestros de saber y de vida, sean imágenes, imperfectas desde luego, pero
of learning and of life, may be a reflection, albeit imperfect but still vivid,
(DE) Me gustaría saber cómo están realmente las cosas con respecto al aprendizaje en línea.
(DE) I would be interested to know how things actually look with regard to online learning.
No sabemos lo suficiente, y realmente no todo lo que hay que saber, sobre el bacalao.
We do not know enough, and certainly not everything there is to know, about cod.
El objetivo no es saber quién está haciendo qué, sino quién hace qué mejor.
The objective is not to know who is doing what but to know who does what best.
Vamos a saber quién pertenece a cada comité y cuándo se celebran las reuniones.
We are to know who is on each committee. We are to know when they meet.
can[canned · canned] {vb} (referring to particular skills)
Para los consumidores es importante saber qué productos pueden causar alergias.
It is also important for consumers to know which products can cause allergies.
Las mujeres deben saber lo que pueden esperar del ingreso en la Unión Europea.
These women need to know what they can expect from membership of the European Union.
La única forma de luchar contra ellos con eficacia es saber qué se están comunicando.
We can only contest them effectively if we know what they are communicating.
to ken[kenned · kenned] {v.t.} [Brit.] [dial.]
Todos conocemos la historia de Ken Saro-Wiwa y también sabemos que Adua murió de una forma parecida.
We all know the story of Ken Saro-Wiwa, and we also know that Adua died in similar circumstances.
Fue el propio Ken Saro-Wiwa quien señaló que los peces del delta del Níger saben a petróleo.
It was the same Ken Saro-Wiwa who remarked that the fish in the Niger Delta taste of oil.
Resulta irónico que esta noche estemos debatiendo la seguridad en el mar, porque, como saben muchos de Sus Señorías, ése era el principal asunto de que se ocupaba Ken en este Parlamento.
It is ironic that we are discussing safety at sea tonight because, as many people here know, that was Ken's main interest within Parliament.
to realize[realized · realized] {v.t.} (know, be aware of)
Deben saber que no acepto algunas afirmaciones que aquí se han hecho.
You must realize that some things have been said today which I find unacceptable.
Por supuesto que no se pueden repartir preservativos exclusivamente, eso lo sabemos todos.
Of course, we all realize that this means more than just distributing condoms.
Todos sabemos que las fuerzas del mercado no garantizan ellas solas dicha libertad.
We all realize that market forces alone do not guarantee that freedom.
to tell[told · told] {v.i.} (know, work out)
Es ciertamente un asunto de todos los europeos, y así nos los hacen saber.
It is certainly the concern of Europeans, as they are happy to tell us.
Pero, ¿cómo se puede saber qué programas se ejecutan automáticamente en el inicio?
But how can you tell what programs run automatically at startup?
La forma más fácil de saber la versión es comprobarla en Sistema del Panel de control.
The easiest way to tell is to check System in Control Panel.
saber(also: poder)
could {vb} (can)
Querría saber si la Comisión podría adoptar una iniciativa al respecto.
So my question is whether the Commission could take an initiative in this area.
Me gustaría saber si la Comisaria podría servirse de esa entidad.
I was wondering whether or not the Commissioner could work through that agency?
Más bien, se trata de saber si podemos conseguir algo en el G-20.
It is rather a question of whether we could achieve something at G20 level.
to taste[tasted · tasted] {vb} [gastro.]
Ahí es donde se podía fumar pero no sabía a nada.
That was where you had to smoke, but it did not taste good at all.
Si queremos que nuestros descendientes sepan a qué sabe el pescado, es indispensable imponer controles.
If we want our descendants to know the taste of fish, controls are essential.
Los huevos son mejores y saben mejor.
They get better eggs, which taste better.
saber[sabiendo · sabido] {transitive verb}
Por supuesto, hay una alternativa, a saber, la convergencia de las prácticas de supervisión.
There is in fact an alternative, to wit, a coming together of supervisory systems.
Esto resultaría en beneficio de los contingentes de los tres grandes Estados miembros que limitan con Suiza. Como es sabido, son Francia, Alemania e Italia.
It is said that the outcome will benefit the quotas of the three major Member States which border Switzerland; to wit France, Germany and Italy.
Es un terreno en el que podemos demostrar que Europa puede ser útil para el individuo ahí donde los Estados miembros ya no saben qué hacer.
We can show here that, in circumstances where the Member States are at their wits' end, Europe can, in the last analysis, be helpful to the individual.
Todavía no estamos en condiciones de saber si se ha cometido una infracción.
We are not yet in a position to find out whether there has been an infringement.
Evidentemente, haré averiguaciones ante la Comisión para saber qué ocurrió exactamente.
I will obviously pursue it with the Commission to find out what exactly happened.
Para saber si un contacto es de confianza, selecciónelo en la carpeta Contactos de Windows.
To find out whether a contact is trusted, select it in the Windows Contacts folder.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "saber" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los ciudadanos podrán hacer saber a la Unión Europea lo que piensan de su trabajo.
Citizens will be able to let the European Union know what they think of its work.
Hemos votado sobre un punto, a saber, sobre el debate de los precios agrícolas.
We agreed on one point, and that was the discussion about agricultural prices.
Me gustaría saber realmente qué tiene previsto hacer la Comisión a este respecto.
I really would like to know what the Commission intends to do in this respect.
Por lo tanto, es importante para nosotros saber qué ocurrirá en los Estados Unidos.
Therefore, it is important for us to know what will happen in the United States.
Señor Presidente, desearía saber si era una pregunta precisa o una falsa pregunta.
Mr President, I wanted to know if this was a real question or a spoof question.
Debemos saber en qué se emplean estos fondos y cuáles son nuestras prioridades.
We need to know what this money is being used for and what our priorities are.
Quisiera saber si volverá a tratar la cuestión de la resolución sobre Haití.
I would like to know whether you will be coming back to the resolution on Haiti.
Sólo veo una solución, a saber, aceptar la prórroga de la fecha límite un año más.
I see only one solution, namely to accept the deadline extension by one more year.
Todavía no estamos en condiciones de saber si se ha cometido una infracción.
We are not yet in a position to find out whether there has been an infringement.
Éste es un elemento completamente nuevo y me gustaría saber cuál es su opinión.
That is a completely new factor and I should like to know your opinion of it.
Otra de sus preocupaciones ha sido saber qué sucede con los restantes donantes.
Another of your concerns was to know what is happening with the other donors.
Los inversores precisan saber y las compañías no deben arriesgar su prestigio.
Investors need to know and companies should not gamble with their reputations.
Tengo mucha curiosidad de saber si en febrero se va optar por esta dirección.
I am very curious as to whether that is the path that will be chosen in February.
Esto lo tendrían que saber también los otros países que han solicitado la adhesión.
This is what the other countries which have applied for membership ought to know.
Debe saber, al igual que esta Cámara, que no permitiré que se olvide esta cuestión.
He must know, as must this House, that I will not allow this issue to go away.
Es esencial para nosotros saber cuánto dinero tenemos que invertir en las políticas.
It is essential for us to know how much money we have to spend on our policies.
El Parlamento tiene que saber qué Estados miembros están cooperando y cuáles no.
Parliament needs to know which Member States are being cooperative and which are not.
Quizá les interese saber que la misma tendencia ha continuado en el año en curso.
You may be interested to know that the same trend has continued to the present year.
hacia la verdad, bajo tanto peso la razón saber se ha doblegado sobre sí misma
than voicing the human orientation towards truth, has wilted under the weight
Para obtener acceso a un documento, en primer lugar hay que saber que existe.
To obtain access to a document, one needs first of all to know that it exists.