Translator


"conocimientos" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
conocimientos{masculine}
grasp{noun} (knowledge)
sus conocimientos de gramática no son buenos
she has a poor grasp of grammar
tiene conocimientos sólidos del tema
she has a good grasp of the subject
Thorning-Schmidt, por los enormes conocimientos que ha demostrado sobre este tema tan técnico en comisión así como en el Pleno.
Mr President, I would like to congratulate the rapporteur, Mrs Thorning-Schmidt, for the tremendous grasp she has demonstrated of this highly technical subject both in committee and in plenary.
knowledge{noun} (by particular person)
Europa produce muchos conocimientos nuevos, pero la producción de conocimientos no es suficiente.
Europe produces a great deal of new knowledge, but production of knowledge is not enough.
Sin estos elementos no se puede crear una sociedad basada en los conocimientos.
A knowledge-based society cannot be created without knowledge.
En segundo lugar, carecemos de los medios para ampliar y compartir los conocimientos.
Secondly, we lack ways of expanding knowledge and sharing knowledge.
learning{noun} (knowledge)
pocas personas pueden competir con él en la amplitud de sus conocimientos
few can rival him in the scope of his learning
Completa y amplía tus conocimientos sobre los productos de Avid echando un vistazo a estos recursos de aprendizaje.
Supplement and extend your learning of Avid's products by checking out these learning resources
Los adultos necesitan relacionar el aprendizaje con sus conocimientos, experiencia y antecedentes culturales.
Adults need to connect learning to their knowledge, experience and cultural background.
conocimiento{masculine}
knowledge{noun}
Quien no posea un conocimiento básico tampoco sabrá dónde debe encontrar el conocimiento.
Those who do not have basic knowledge do not know where to acquire knowledge either.
La " sociedad del conocimiento " no es posible sin conocimiento.
There can be no 'knowledge-based society ' without knowledge.
La "sociedad del conocimiento" no es posible sin conocimiento.
There can be no 'knowledge-based society' without knowledge.
know-how{noun}
Intentemos aplicar todo nuestro conocimiento comunitario a la política climática.
Let us try to bring our EU know-how to bear in climate policy.
Efectivamente, ahora estamos cimentando la innovación en el ámbito del conocimiento: ¡en una economía basada en el conocimiento!
So, now innovation is to form the basis for know-how - a knowledge-driven economy.
Esto no se debe a una escasa inversión o a la falta de conocimiento en la materia o en tecnología.
The reason is not low levels of finance or a lack of know-how and technology.
tener conocimiento de algo
to have cognizance of sth.
pongo en su conocimiento que …
please take cognizance of the fact that …
know-how{noun} [ex.]
Intentemos aplicar todo nuestro conocimiento comunitario a la política climática.
Let us try to bring our EU know-how to bear in climate policy.
Efectivamente, ahora estamos cimentando la innovación en el ámbito del conocimiento: ¡en una economía basada en el conocimiento!
So, now innovation is to form the basis for know-how - a knowledge-driven economy.
Esto no se debe a una escasa inversión o a la falta de conocimiento en la materia o en tecnología.
The reason is not low levels of finance or a lack of know-how and technology.
savvy{noun}
Si bien es cierto que el observador en jefe debería, o así lo desearía yo, tener conocimientos razonables sobre los medios de comunicación y experiencia política.
However, the chief observer should, I would hope, be reasonably media-savvy and politically experienced.
acquaintance{noun} [idiom] (knowledge)
solo tengo un conocimiento superficial de la obra de Chaucer
I have only a nodding acquaintance with Chaucer's work
conocimiento de algo
acquaintance with sth
Habrá logrado sustituir el gozo de la recuperación de viejos conocimientos por la preocupación generalizada.
It will have contrived to replace delight in the renewal of old acquaintances with generalised concern.
acquaintanceship{noun} [idiom] (with facts)
cognisance{noun} [form.] (knowledge)
Este informe no demuestra conocimiento alguno sobre el peligro ni el riesgo; no es capaz de distinguir entre ambos términos.
This report takes no cognisance of hazard or risk; it cannot identify between the two of them.
Ya no está en la Cámara, pero sin duda tendrá conocimiento del acta de esta sesión.
He is no longer in the Chamber, but no doubt he will take cognisance of the report of proceedings for this sitting.
pongo en su conocimiento que …
please take cognisance of the fact that …
consciousness{noun} (state of being awake, alert)
La anestesia general incluye una pérdida del conocimiento.
General anaesthesia involves a loss of consciousness.
A partir de éste, que comporta un conocimiento más
Ecclesiae brings about a deeper consciousness of the Church and a
pasar cada vez más de la conciencia eclesial a la civil, del conocimiento
must more and more cross over from the ecclesial consciousness to the civil,

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conocimientos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me parece que la política debería aprovechar más sus conocimientos y experiencia.
I believe that policy-makers should make more use of their know-how and expertise.
Contamos con muchos conocimientos especializados en este campo, como ya he dicho.
We have a great deal of expertise in this field, as I have already mentioned.
La UE como tal carece de conocimientos prácticos en materia de lucha antiterrorista.
In terms of counter-terrorism that expertise does not rest within the EU as such.
No fueron entonces sus conocimientos "técnicos" los que llenaron de peces las redes.
Thus it was not their "technical" expertise that filled their nets with fish.
Si es necesario, la UE puede aportar conocimientos expertos en temas constitucionales.
If required, the EU can help in making expertise in constitutional work available.
Todos sabemos que aún tenemos una carencia de conocimientos, una carencia de aceptación.
We all know that there is still a lack of information and a lack of acceptance.
Las propuestas que presente el 11 de marzo reflejarán sus conocimientos de la situación.
The proposals he brings forward on 11 March will reflect that awareness of his.
¿Qué hay de malo en unir su pesca con nuestros buques y con nuestros conocimientos?
What is wrong in putting together its fish and our boats and our know-how?
Si es necesario, la UE puede aportar conocimientos expertos en temas constitucionales.
We would also appeal to Iraq to abolish the death penalty in the longer term.
O sea, que he ampliado mucho mis conocimientos y quiero agradecérselo explícitamente.
In this respect, I am that much wiser now and wished to thank you for that.
No dispone de los conocimientos ni de los barcos ni de la flota para faenar en sus aguas.
It has neither the know-how nor the boats nor the fleet to fish its own waters.
Así es como las escuelas podrán beneficiarse y aprender de los conocimientos respectivos.
This is how schools will be able to benefit and learn from each other’s expertise.
Pero también han quedado confirmados nuestros conocimientos de la naturaleza.
As Konrad Adenauer once said, there is no law against becoming cleverer.
Los conocimientos mencionados en los apartados1 y 2 se referirán principalmente:
The information referred to in paragraphs1 and 2 shall mainly concern:
Se trataba de un informe arduo y muy técnico, que exigía una buena dosis de conocimientos.
It was a difficult and very technical report and required a certain amount of skill.
Hemos preguntado por los conocimientos científicos para justificar con ellos nuestra decisión.
We enquired about the scientific findings in order to substantiate our decision.
de la verdad objetiva y el libre intercambio de ideas y conocimientos"
for all, the free pursuit of objective truth and the free exchange of ideas
Algunos actos son administrativos y no requieren conocimientos especializados científicos.
Certain actions are administrative and do not require scientific expertise.
Los conocimientos mencionados en los apartados1 y 2 se referirán principalmente a:
The information referred to in paragraphs1 and 2 shall mainly concern:
¿Podrán hacer valer sus conocimientos para acceder a la profesión de consejero de seguridad?
Could they use these qualifications to gain employment as a security adviser?