Translator


"en igualdad de condiciones" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en igualdad de condiciones" in English

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en igualdad de condiciones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las empresas pequeñas y medianas deben poder competir en igualdad de condiciones.
Small and medium-sized enterprises must be able to compete on equal terms.
Necesitamos cooperación entre mayorías y minorías en igualdad de condiciones.
We need cooperation between majorities and minorities on an equal footing.
El Consejo y el Parlamento deben colaborar estrechamente y en igualdad de condiciones.
The Council and Parliament must now work in close cooperation and as equals.
Muestra nuestra incapacidad para resolver problemas en igualdad de condiciones.
It shows how we are unable to resolve problems on an equal footing.
De hecho, eran contrarias a la regla de la competencia en igualdad de condiciones.
In actual fact, they were contrary to the rule concerning competition under equal conditions.
¿Las partes más débiles tendrán derecho a intervenir en igualdad de condiciones?
Are weaker parties granted an equal right to a say in the matter?
Esperamos que la cooperación con los Estados Unidos se lleve a cabo en igualdad de condiciones.
We expect cooperation with the United States to take place on equal terms.
La competencia tan sólo es tal si se ejerce en igualdad de condiciones.
Competition is only competition if one competes on an equal footing.
Por lo tanto no están en igualdad de condiciones si se toma como referencia ese periodo.
They are therefore not operating under equal conditions if we take that period as a reference.
Todas estas categorías de personal tendrán derecho a acceder al cargo en igualdad de condiciones.
All of these categories of personnel are to be entitled to take office on equal terms.
De lo contrario, serán incapaces de competir en igualdad de condiciones con otras formas de transporte.
Otherwise they will be unable to compete equally with other forms of transport.
De hecho, si se presentan en igualdad de condiciones, salen elegidas.
If they stand on an equal footing, they are in actual fact elected.
No significaban simplemente libertad para los políticos en igualdad de condiciones con otros políticos.
These did not just mean liberty for politicians in equality with other politicians.
Y cada país, cada nación, debe sentirse en igualdad de condiciones y segura dentro de este desarrollo.
And every country, every nation, must feel equal and secure within this development.
Con los Estados Unidos, tenemos que negociar en igualdad de condiciones.
With the United States, we need to negotiate on equal terms.
Es obvio que debemos liberalizar, pero esta liberalización debe producirse en igualdad de condiciones.
Of course we should have liberalisation, but it should be on equal terms.
Para alcanzar este objetivo es necesario compartir o participar en igualdad de condiciones.
For this objective to be achieved, what is needed is sharing, or participation, on an equal basis.
Europa necesita poder competir en igualdad de condiciones.
Europe needs to be able to compete with its competitors on equal terms.
en igualdad de condiciones, con mejor tierra se obtienen mejores cosechas
other things being equal, better soil means better crops
También debemos asegurarnos de que las mujeres sean capaces de encontrar empleo en igualdad de condiciones.
We also have to ensure that women are able to find employment and work on equal terms.