Translator


"stipulations" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"stipulations" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
stipulations{plural}
One of the other stipulations of this regulation is transparency.
Otra de las condiciones de este Reglamento es la transparencia.
This corresponds to the stipulations that we have already put in place in the regulations governing light commercial vehicles.
Esto se corresponde a las condiciones que ya hemos aplicado en los reglamentos que rigen los turismos ligeros.
In addition, the technical stipulations are based on a cost-benefit analysis on the basis of a duly performed impact assessment.
Además, las condiciones técnicas se basan en un análisis de coste y beneficio sobre la base de una evaluación de impacto debidamente realizada.
the stipulation that a European private company really is active across borders.
la estipulación de una sociedad privada europea que de verdad sea activa más allá de las fronteras.
Promoting democracy therefore raises fundamental issues linked to the intelligent stipulation of conditions.
Promover la democracia, por lo tanto, plantea cuestiones fundamentales vinculadas a la inteligente estipulación de condiciones.
There are always new timetables, more percentages, new regulations and stipulations.
Siempre hay nuevos plazos, más porcentajes, nuevos reglamentos y estipulaciones.
The stipulation should not be 'You can do everything, except ...'.
La condición no debería ser "Pueden hacer cualquier cosa, excepto...".
The reason for such a stipulation is very obvious.
El motivo de esta condición es obvio.
with the stipulation that …
con la condición de que …

SYNONYMS
Synonyms (English) for "stipulation":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stipulations" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
There must be stipulations as to what can find its way into feedingstuffs.
Es preciso determinar qué materias primas se pueden incorporar a los piensos.
- in the hope that the authorities will use the data only in accordance with our stipulations,
- convencido de que el Parlamento protegerá de manera adecuada los derechos civiles.
Compliance with the stipulations of the Water Framework Directive is top priority.
El cumplimiento de las disposiciones de la Directiva marco sobre el agua es una prioridad máxima.
The sharing of the burden among the Member States is no longer separate from the stipulations.
El reparto de las cargas entre los Estados miembros ya no se desvincula de la normativa.
In the Vienna III agreement of 1975, certain stipulations were made in respect of the enclaves.
El tercer Acuerdo de Viena de 1975 incluía algunas disposiciones relativas a los enclaves.
One of the other stipulations of this regulation is transparency.
Otra de las condiciones de este Reglamento es la transparencia.
Amendments Nos 4 and 15 are unacceptable because they do not belong in the intended stipulations.
Las enmiendas 4 y 15 no son aceptables por no tener cabida en las disposiciones que se contemplan.
A detailed examination should be made of which stipulations based on Regulation 1408/71 apply here.
A este respecto, se debería examinar a fondo qué normas del Reglamento 1408/71 se podrían aplicar.
A detailed examination should be made of which stipulations based on Regulation 1408/ 71 apply here.
A este respecto, se debería examinar a fondo qué normas del Reglamento 1408/ 71 se podrían aplicar.
Excessively ambitious targets (such as 50-60%) would lead to stipulations that cannot be implemented.
Unos objetivos excesivamente ambiciosos (como el 50 o el 60%) harían que las disposiciones fueran inaplicables.
Thus there is still an element missing, namely stipulations on how the rules are to be applied to the new staff.
Así pues, aún falta otra parte, la que establece cómo se deben aplicar las modificaciones al nuevo personal.
Naturally, such data provision must comply with the stipulations of the European Data Protection Supervisor.
Naturalmente, la provisión de datos debe cumplir las disposiciones del Supervisor Europeo de Protección de Datos.
in accordance with the stipulations of article one
a tenor de lo establecido en el artículo primero
Take consumer protection: there is now a Green Paper on this that makes the relevant stipulations.
Veamos ahora la protección de los consumidores: se ha publicado un Libro Verde en el que se hacen las observaciones pertinentes.
The aim is to involve the new Member States so that, together with us, they meet the stipulations of this Convention.
En mi opinión, el proyecto aprobado por la Comisión de Medio Ambiente podría mejorarse en un par de aspectos.
During its preparatory stages, many sensitive issues will have to be addressed and stipulations made.
Asimismo, han realizado cambios en su Código penal y prohibido la lapidación, aunque esta abolición se ha aplicado con deficiencia.
This corresponds to the stipulations that we have already put in place in the regulations governing light commercial vehicles.
Esto se corresponde a las condiciones que ya hemos aplicado en los reglamentos que rigen los turismos ligeros.
the stipulations of clause 20 will apply
se estará a lo estipulado en la cláusula 20
Today, I can put on record that all Member States have now come into line with the stipulations of Commission Regulation 2740/99.
Ahora puedo comunicarles que todos los Estados miembros han cumplido entre tanto los requisitos del Reglamento nº 2740/99.
In addition, the technical stipulations are based on a cost-benefit analysis on the basis of a duly performed impact assessment.
Además, las condiciones técnicas se basan en un análisis de coste y beneficio sobre la base de una evaluación de impacto debidamente realizada.