Translator


"aprovecharse de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aprovecharse de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to exploit{v.t.} (use unfairly)
Los ataques de scripts de sitios intentar aprovecharse de las vulnerabilidades de seguridad de los sitios web que se visitan.
Cross-site scripting attacks try to exploit vulnerabilities in the websites you visit.
Las sectas o los extremistas políticos pueden aprovecharse de esta directiva y los medios de comunicación no podrán rechazarlos.
Sects or political extremists may exploit this directive and the mass media will not be able to refuse them.
Estos requisitos son necesarios también para que el mercado sea competitivo y para poder aprovecharse de él.
These conditions are also needed to ensure the market is competitive and can be exploited in full.
to play on{vb} (fears, generosity)
Los miembros belgas francófonos del PE quizá quieran aprovecharse de esta votación para jugar a sus maniobras políticas.
Without a doubt, French-speaking Belgian MEPs will again use this vote to play political games in Belgium.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aprovecharse de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Otros prefieren aprovecharse de la inseguridad, el temor y el supuesto descontento.
Others prefer to speculate about uncertainty, fear and alleged dissatisfaction.
Las políticas internas y externas de la Unión han de aprovecharse a tal efecto.
The Union's internal and external policies need to be harnessed to that end.
Los consumidores pueden aprovecharse de sus derechos sólo cuando conocen cuáles son.
Consumers can avail themselves of their rights only when they know what those are.
Iraq ha intentado aprovecharse de la debilitada posición del Presidente americano.
Iraq has tried to use the weakened position of the US President for its own benefit.
La Unión Europea debería aprovecharse de esta nueva oportunidad de desarme.
The European Union ought to take advantage of this new opportunity for disarmament.
En muchos de los casos se limitan a aprovecharse de los pobres de los países en desarrollo.
In far too many cases they are just preying on poor people in developing countries.
Los países no deberían ser coaccionados y es inaceptable aprovecharse de su hambruna.
Countries should not be coerced, and it is unacceptable to take advantage of their famine.
Han de aprovecharse todos estos elementos para dar un nuevo impulso a la construcción europea.
All these factors need to be capitalised on to give European integration a fresh boost.
Y estos podrán aprovecharse para la financiación de los sistemas sociales y de pensión.
And that can be utilized to finance welfare and pension systems.
Algo anda mal en los sectores que deben aprovecharse de ello.
In the case of industries which rely on this, there is something wrong.
Si no lo son no hay ningún derecho automático para aprovecharse por más tiempo de su posición ventajosa.
If they are not, there is no automatic right to benefit from their advantageous position.
¿Han pensado cuánto tiempo tardarán las organizaciones criminales en aprovecharse de esta fórmula jurídica?
How quickly do you think criminal organisations will make use of such a legal construct?
En segundo lugar, deben aprovecharse todas las oportunidades de la globalización y minimizarse los riesgos.
Secondly, the opportunities of globalisation should be exploited and the risks minimised.
Siendo así, debería aprovecharse de verdad ese tiempo o devolvérnoslo para debatir problemas de actualidad y urgencia.
This time should then either be used or given back for the topical and urgent debate.
Cuando fui elegido por primera vez, en 1979, los presidentes del Grupo eran los primeros en aprovecharse de la caja.
When I was first elected in 1979, the group chairmen led the way in taking from the till.
Estos requisitos son necesarios también para que el mercado sea competitivo y para poder aprovecharse de él.
These conditions are also needed to ensure the market is competitive and can be exploited in full.
Los ataques de scripts de sitios intentar aprovecharse de las vulnerabilidades de seguridad de los sitios web que se visitan.
Cross-site scripting attacks try to exploit vulnerabilities in the websites you visit.
Las soluciones son completamente escalables y le permiten aprovecharse de las últimas tecnologías y prestaciones.
The solutions are fully scalable and allow you to take advantage of the latest technologies and features.
El cambio a la nube le permite aprovecharse de productos de software como servicio (SaaS) basados en suscripción.
Moving to the cloud allows you to take advantage of subscription-based software as a service (SaaS) products.
Los miembros belgas francófonos del PE quizá quieran aprovecharse de esta votación para jugar a sus maniobras políticas.
Without a doubt, French-speaking Belgian MEPs will again use this vote to play political games in Belgium.