Translator


"to punish" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Pension systems must not punish women for being mothers.
Los sistemas de pensiones no tienen que castigar a las mujeres por ser madres.
Finally, we must severely punish those involved in this system.
Por último, debemos castigar con severidad a los que se valen de este sistema.
It is not our intention to punish the civil society of Belarus.
Y nuestra intención no es castigar a la sociedad civil de Bielorrusia.
zacatear {vb} [Mex.]
to punish[punished · punished] {transitive verb}
The proposal to punish employers who use illegal citizens is timely.
La propuesta de sancionar a los empleadores que empleen a personas ilegales resulta oportuna.
The aim is to disband and punish those criminal organisations that are involved in this type of traffic.
El objetivo es poder desmantelar y sancionar a las organizaciones criminales que se dedican a este tipo de tráfico.
The rapporteur seeks to punish only the smugglers and organisation involved in illegal immigration networks.
El ponente quiere sancionar únicamente a los mafiosos y a los organizadores de canales de inmigración clandestina.
Tough measures are needed, not to punish the victims, but to make it impossible for the profiteers to continue in their criminal activities.
Se necesitan medidas duras, no para castigar a las víctimas, sino para impedir a esas personas que se aprovechan, que cometan actividades criminales.
All appropriate evidence ought to be used to punish fraud and other illegal activities which are to the detriment of the EU budget.
Es preciso aprovechar todas las pruebas que sean apropiadas con el fin de castigar los fraudes y demás actividades contrarias a Derecho que vayan en detrimento del presupuesto de la UE.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to punish" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
their Constitutions, has determined not to punish these practices against life,
fundamentales de sus Constituciones, hayan consentido no penar o incluso
They should be able to reward us or punish us at the next polling day.
Deberían poder recompensarnos o castigarnos en las elecciones siguientes.
Important barriers to punish both countries would be disastrous.
Imponer grandes barreras para penalizar a ambos países sería un desastre.
We should not punish them for the sins of their leaders.
No deberíamos castigarles por los pecados que cometen sus dirigentes.
Imposing duties could punish consumers by increasing the price they pay for their footwear.
La imposición de aranceles podría perjudicar a los consumidores al elevar el precio que pagan por el calzado.
Yet the European Parliament did not punish the Commission.
Ahora bien, el Parlamento Europeo no decidió una sanción.
Him will Allah punish with the greatest torment.
Dios le infligirá el mayor de los castigos [en la Otra Vida]:
The EU must dare to reward - not punish - courage, entrepreneurship, curiosity and creativity.
La UE debe atreverse a recompensar, no a penalizar, el coraje, el espíritu empresarial, la curiosidad y la creatividad.
The Treaty provides access to new and interesting initiatives, for example in relation to the right to punish.
Se abre, pues, el camino para emprender nuevas e interesantes iniciativas, por ejemplo, en el ámbito penal.
You have disbelieved after your (confession of) faith; if We forgive one party of you, We will punish another party because they were guilty.
¡Habéis renegado de la verdad después de [haber declarado] vuestra fe [en ella]!
Imposing duties could punish consumers by increasing the price they pay for their footwear.
Se nos dice que un arancel del 20 % sobre el precio del calzado importado no debería producir una gran subida del precio minorista.
I believe that it is important to get to the bottom of things, and to identify the real culprits and punish them.
Me parece importante llegar hasta el fondo de las cosas, identificar a los verdaderos culpables y castigarlos.
Fortunately, the Colombian Government has decided to pursue those responsible and punish them accordingly.
Afortunadamente, el Gobierno colombiano ha decidido buscar a los responsables y responder con la pertinente penalización.
To punish her, her husband poured acid over her.
Para castigarla, su marido le arrojó ácido.
Financially reward the ones that clean up their public finances and punish the ones that refuse to do so!
¡Debe recompensar financieramente a aquellos que saneen sus finanzas públicas y penalizar a los que se nieguen a hacerlo así!
Until then we should not punish ourselves.
Hasta entonces, no deberíamos flagelarnos.
We need to help Ireland, not punish it.
Es necesario ayudar a Irlanda, no castigarla.
European Union Member States should severely punish any kind of child sex abuse and any kind of online grooming.
Los Estados miembros de la UE deberían penalizar severamente todo tipo de abuso sexual a menores y cualquier tipo de grooming en línea.
But Allah would not torment them while you were amongst them; nor will He punish them while they seek forgiveness.
Pero Dios no iba a castigarles estando tú [Oh Profeta] en medio de ellos, ni iba a castigarles cuando [podían aún] haber pedido perdón.
Others have failed to keep their commitments, even increasing their harmful emissions, but no one wants to punish them.
Otros han incumplido sus compromisos y han llegado incluso a incrementar sus emisiones perjudiciales, pero nadie quiere castigarlos.