Translator


"además de esto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"además de esto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Además de esto, el dinero se canalizará a todos los tipos de fundaciones políticas.
And on top of that money will be channelled into all sorts of political foundations.
Además de esto, Boris Nemtsov fue detenido el 31 de diciembre.
On top of this, Boris Nemtsov was arrested on 31 December.
Además de esto, Merck ha proporcionado medicamentos gratis para solucionar los problemas de suministro in situ.
On top of that, Merck has provided free medicine in order to solve the problems of delivery on the ground.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "además de esto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Además de esto, debemos aplicar los datos aritméticos que se nos han proporcionado.
In addition to this, we have to apply the arithmetical facts we have been given.
Además de esto, querría que el señor Comisario de Silguy se pronunciara al respecto.
In addition to this, I would like to hear Commissioner de Silguy's assessment.
Además de esto, el dinero se canalizará a todos los tipos de fundaciones políticas.
And on top of that money will be channelled into all sorts of political foundations.
Además de esto, los residentes temen con razón una oleada de refugiados de Kosovo.
In addition to this, the locals are rightly fearful of a wave of refugees from Kosovo.
Y ha dispuesto [para vosotros], además de esto, una victoria cercana.
But He knows what you do not know, and He has given you a near victory beforehand.
Pero, además de esto, también hay que recordar la responsabilidad de la Unión Europea.
In addition to that, however, we must also acknowledge the European Union's responsibility.
Además de esto, probablemente tengamos un millón de inmigrantes ilegales.
In addition to that, we probably have one million illegal immigrants.
Además de esto, durante la segunda mitad del año adoptaremos una serie de iniciativas.
In addition to that, we shall be taking a series of initiatives in the second half of the year.
Además de esto, señora Presidenta, los consumidores deben conocer claramente las marcas existentes.
Subsequently, Madam President, it must also be clear to consumers which marks exist.
Además de esto, son más las mujeres con un empleo precario que los hombres.
In addition, more women than men are in insecure employment.
Además de esto, hay que tener en cuenta una serie de principios.
In addition to that, we must take a series of principles into account.
Además de esto, la PAC ha servido para garantizar la seguridad alimentaria de la UE.
Furthermore, the CAP has ensured food security for the EU.
Además de esto, hace falta alguna aclaración respecto a la enmienda 11.
I will also add a word of explanation about Amendment No 11.
Además de esto, los impuestos especiales sobre el alcohol tienen la finalidad de moderar el consumo.
In addition, excise duties on alcohol serve the purpose of moderating alcohol consumption.
Además de esto, es necesaria una mayor sensibilización en materia de seguridad en el sector de la pesca.
Besides this, further awareness regarding safety in the fisheries sector is necessary.
Además de esto, a menudo se niegan a emprender una posible acción legal en otro Estado miembro.
In addition to this, they often refuse to open up a possible legal action in another Member State.
Además de esto, en Polonia el consumo de productos lácteos es bajo.
In addition, consumption of milk products in Poland is low.
Además de esto, las sumas en cuestión son básicamente simbólicas.
Added to this, the sums in question are basically symbolic.
Creo que, además de esto, lo más importante son las otras cuestiones que han surgido aquí.
I think that, beyond this, what are more important overall are the other issues that have been raised here.
Además de esto, Boris Nemtsov fue detenido el 31 de diciembre.
On top of this, Boris Nemtsov was arrested on 31 December.