Translator


"tratar de" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tratar de{verb}
to deal with{vb} (have as subject)
Por último, espero que se realice un esfuerzo por tratar de hacer frente a los retrasos.
Finally, I hope that there will be an effort to try and deal with the delays.
Por otra parte, el informe parece tratar de forma predominante el tema de la solidaridad.
Moreover, the report appears to deal predominantly with the subject of solidarity.
Por tratar de asuntos semejantes, las siguientes preguntas serán contestadas conjuntamente:
As they deal with the same subject, the following questions will be taken together.
to treat of{vb} [form.] (thesis, article)
Esto correspondería a un número necesario a tratar de 8 (IC del 95%: 5 a 21).
This would correspond with a number needed to treat of 8 (95% CI: 5 to 21).
En primer lugar,¿podemos tratar de forma desigual a los Estados miembros de la Unión Europea?
Firstly, can we treat the Member States of the European Union unequally?
En primer lugar, ¿podemos tratar de forma desigual a los Estados miembros de la Unión Europea?
Firstly, can we treat the Member States of the European Union unequally?
tratar de[example]
Por tanto, es necesario tratar de enfocar las prioridades y tratar de redistribuir los recursos.
As such, there is a need to try to focus priorities and to aim to redeploy resources.
Debemos ser sinceros y tratar de entablar una consulta constructiva.
We must be frank in sharing this and try to engage in constructive consultation.
Por último, espero que se realice un esfuerzo por tratar de hacer frente a los retrasos.
Finally, I hope that there will be an effort to try and deal with the delays.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tratar de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No se prevé ninguna intención de tratar con conflictos de jurisdicción negativos.
There is no provision intended to deal with negative conflicts of jurisdiction.
Es un modo muy chapucero, poco profesional e inaceptable de tratar a esta Asamblea.
This is very sloppy, very amateur and unacceptable as a way to treat this House.
Al tratar de alcanzar este acuerdo, hemos actuado con un calendario muy ajustado.
In trying to reach that agreement, we were operating under a very tight timetable.
En general, la disnea hacia el final de la vida todavía es difícil de tratar.
Overall shortness of breath towards the end of life is still difficult to treat.
Una cuestión polémica que me alegra poder tratar es la de la harina de pescado.
One contentious issue I will be pleased to talk about is the question of fishmeal.
¿Es esta la manera de tratar las propuestas que hace usted a la propia Comisión?
He is making fun of it and is slandering a fellow nominee Commissioner, MrŠ pidla.
No se puede tratar de la misma forma a empresas que son totalmente diferentes.
Enterprises that are completely different cannot be dealt with in the same way.
Quisiera saber si volverá a tratar la cuestión de la resolución sobre Haití.
I would like to know whether you will be coming back to the resolution on Haiti.
No debemos tratar de armonizar diferentes códigos de gobernanza empresarial.
We must not strive for harmonisation of different codes of corporate governance.
¿Cómo va el Consejo a tratar este problema de los productos ignífugos con bromo?
How does the Council intend to deal with the problem of brominated flame retardants?
¿Tiene el Consejo planes para tratar la anomalía de los paraísos fiscales europeos?
Does the Council have any plans to address the anomaly of European tax havens?
Este informe quiere tratar con guantes de seda sobre todo a los turistas que vuelan.
This report wants to wrap tourists in cotton wool, especially tourists who fly.
La única manera de tratar estos asuntos pasa por una acción común a escala mundial.
The only way to deal with these issues is through common action at a global level.
Naturalmente deberíamos tratar de establecer la mejor colaboración posible con ella.
Naturally, we should aim to establish the best possible partnership with them.
El segundo punto que deseo tratar es la necesidad de realizar pruebas científicas.
The second point I would like to address is the need for scientific testing.
En esta reunión se planteará cuál es la mejor manera de tratar estos distintos temas.
The meeting will consider what is the best way to deal with these various topics.
Pero no creo que debamos tratar de eliminar nombres de países de las resoluciones.
But I do not think we should be seeking to remove countries’ names from resolutions.
No deberíamos tratar este tema de manera tan superficial y condescendiente.
We ought not to be so superficial and submissive in our dealings with this issue.
Ahora bien, la carta rectificativa tendrá que tratar también de otras cuestiones.
However, the letter of rectification will have to deal with other things beside that.
Estaba claro que iba a perder en este pleno al tratar la política de drogas.
It was clear that on drugs policy they were going to lose gloriously in the House.