Translator


"have cut" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
On the other hand, we do not believe that the redeployment aid can be cut.
En cambio, opinamos que se pueden reducir las ayudas a la reasignación.
Emissions have to be cut according to the commitments we have made.
Las emisiones se tienen que reducir de acuerdo con los compromisos que hemos adquirido.
Many of them are now making great efforts to cut salt, fat and sugar.
Muchos de ellos ya están esforzándose por reducir los contenidos de sal, grasas y azúcar.
All Europe will achieve with this is to cut the branch it is sitting on.
Lo que Europa conseguirá con esto es cortar la rama que le sirve de apoyo.
Cut the field to the clipboard, for example with Edit - Cut.
Inserte el comando de campo en el portapapeles, por ejemplo con Editar - Cortar.
However, surely it comes down to political will to cut road and air traffic.
No obstante, sin duda se precisa voluntad política para cortar el tráfico viario y aéreo.
The only effective method of combating the disease is to cut down or burn the trees.
El único método efectivo para combatir la enfermedad es talar o quemar los árboles.
They see forests being cut down and deserts spreading.
Ven bosques que se están talando y desiertos que se están extendiendo.
During the Cultural Revolution in China many square kilometres of forest were cut down.
Durante la Revolución Cultural de China se talaron muchos kilómetros cuadrados de bosque.
Corinne Caillaux, who had probably been raped, was found with her throat cut and covered in stab wounds in the lavatories on the train.
Corinne Caillaux aparecerá violada, acuchillada y degollada en un aseo del tren.
That will be the best form of homage to the memory of the lives that from September 11 until today have throughout the world been cut short by atrocities.
Ese sería el mejor homenaje que podríamos rendir al recuerdo de las vidas que, desde el 11 de septiembre hasta la fecha, han sido segadas por la barbarie.
abaratar {v.t.} (precios)
In order to be competitive, they can either cut costs or specialise in production of niche high-quality products.
Para ser competitivos, pueden o abaratar costes o especializarse en la producción de productos de alta calidad para un segmento del mercado.
In 1997 advertising campaigns were run to promote cut flowers produced in the EU when imports became cheaper thanks to the abolition of tariffs.
En 1997 se pusieron en marcha campañas publicitarias para promover la floricultura en la UE, cuando las importaciones se abarataron gracias a la supresión de aranceles.
abaratar {v.t.} (costos)
In order to be competitive, they can either cut costs or specialise in production of niche high-quality products.
Para ser competitivos, pueden o abaratar costes o especializarse en la producción de productos de alta calidad para un segmento del mercado.
In 1997 advertising campaigns were run to promote cut flowers produced in the EU when imports became cheaper thanks to the abolition of tariffs.
En 1997 se pusieron en marcha campañas publicitarias para promover la floricultura en la UE, cuando las importaciones se abarataron gracias a la supresión de aranceles.
Will it burn out people’s eyes, stone women or cut off people’s hands?
¿Se dedicará a quemar los ojos de la gente, lapidar mujeres o amputar manos?
The number of boats is constantly being cut by means of the financial instrument for fisheries guidance.
En cuanto a los buques, no se deja de amputar su número a través del instrumento financiero de orientación de la pesca.
The victims were put to death and parts of their bodies were cut off or ripped out.
Se acabó con la vida de las víctimas, y partes de sus cuerpos se amputaron o arrancaron.
This one can help cut down on accidents.
Este primer paso puede contribuir a disminuir los accidentes.
We must indeed cut back government bureaucracy and promote modern transport infrastructure and systems.
Además, tenemos que disminuir la burocracia gubernamental y promover infraestructuras y sistemas de transporte modernos.
If a single European legal form is created, consultancy costs will be cut.
Si se crea una única forma jurídica europea disminuirán los costes de asesoramiento.
What is crucial, though, is that, after those five or six years have elapsed, the cut-off point must be reached.
Pero al cabo de esos cinco o seis años debe entrar en acción la guillotina.
jibarizar {v.t.} (texto)
labrar[labrando · labrado] {v.t.} (piedra)
lacerar[lacerando · lacerado] {v.t.} [poet.] (piel, cuerpo)
picar[picando · picado] {v.t.} [Ven.] (pan, manzana)
Firstly, in the draft regulation, 50% of European meat is effectively exempt from compulsory labelling if it is minced or cut.
En primer lugar, en el proyecto de reglamento, el 50% de la carne europea picada o despiezada, no tiene obligación de etiquetado.
Firstly, in the draft regulation, 50 % of European meat is effectively exempt from compulsory labelling if it is minced or cut.
En primer lugar, en el proyecto de reglamento, el 50 % de la carne europea picada o despiezada, no tiene obligación de etiquetado.
to cut[cut · cut] {transitive verb}
Transportation costs would be cut by 30 % and time shortened by one third.
Los costes de transporte se reducirían en un 30 % y el tiempo lo haría en dos terceras partes.
Transportation costs would be cut by 30% and time shortened by one third.
Los costes de transporte se reducirían en un 30% y el tiempo lo haría en dos terceras partes.
It is, however, not acceptable for the number of MEPs from Luxembourg to be cut by one-third.
Pero no es aceptable que el número de diputados de Luxemburgo se reduzca a la tercera parte.
Now these refunds have been cut, we have to look to promotional activities, so the reasoning goes.
Ahora que se han rebajado estas restituciones, habrá que buscar la solución en las actividades de promoción, así argumentan.
If we want to solve the problems, we must ease the burden on our contributors, which also means cutting taxes.
Si pretendemos resolver el problema tenemos que descargar a nuestros contribuyentes y eso significa también rebajar los impuestos.
Parliament has, however, settled for a cut-price, poorly drawn-up agreement.
No obstante, el Parlamento se ha conformado con un acuerdo rebajado y mal redactado.
In doing so, they are hoping to cut costs and increase temporary work.
Al hacerlo, esperan recortar costes y aumentar el trabajo temporal.
The Council also wants to cut back on pilot projects and preparatory actions.
También dice el Consejo que quiere recortar en proyectos piloto y en acciones preparatorias.
We need to cut carbon emissions quickly and as cheaply as possible.
Debemos recortar las emisiones de carbono de la manera más rápida y económica posible.
Should we cut back on agricultural aid?
¿Deberíamos hacer recortes en la ayuda agrícola?
There is a great temptation to cut back on training, maintenance or staff, and safety is threatened.
Es muy grande la tentación de hacer recortes en formación, en mantenimiento o en personal, y la seguridad está amenazada.
Firstly, we must not, under any circumstances, cut back on training in the rail industry.
Primero, bajo ningún ninguna circunstancia debemos hacer recortes en formación en la industria ferroviaria.
He was taken to hospital with a cut.
Fue ingresado en el hospital a causa de las heridas.
That will save 2500 lives, reduce serious injuries by 15% and so cut road-traffic accident bills by EUR 22 billion a year.
Esto salvaría 2500 vidas, reduciría el número de heridos graves un 15% y rebajaría el coste de los accidentes de tráfico por carretera a razón de 22000 millones de euros al año.
That will save 2500 lives, reduce serious injuries by 15 % and so cut road-traffic accident bills by EUR 22 billion a year.
Esto salvaría 2 500 vidas, reduciría el número de heridos graves un 15 % y rebajaría el coste de los accidentes de tráfico por carretera a razón de 22 000 millones de euros al año.
To avoid the risk of inflation, it simply cut off the money supply.
A fin de hacer frente al riesgo de inflación la Bundesbank cerró el grifo del dinero.
We must invest in these countries' independence and cut the ground away from nationalism.
Debemos invertir en la independencia de estos países, y hacer perder terreno al nacionalismo.
If we cut corners with cohesion policy we will surely fail.
Hacer ahorros con la política de cohesión es una vía segura al fracaso.
Irish turf-cutters and bog owners are now being asked to cease cutting turf for personal use.
Se ha pedido a los propietarios de turberas y a los que extraen turba de estos lugares que dejen de hacerlo para uso personal.
These techniques involve either cutting out the endometrium (resection) or destroying it with thermal energy from a laser, electric instruments or other devices.
En la última década, se han desarrollado técnicas quirúrgicas que sólo extraen el revestimiento del útero (endometrio).
For this reason it was important, Commissioner, to stipulate a cut-off date, a definite time limit on the use of cell lines that have already been extracted.
Por esa razón, señor Comisario, era importante estipular una fecha límite, un plazo definido para el uso de líneas de células que ya han sido extraídas.
It is important to cut down the derogation period from 'four plus two' to 'three plus two' years.
Es importante acortar el período de derogación de "cuatro más dos" a "tres más dos" años.
We must not delay the arrival of a new Commission, but we cannot short-cut the hearings.
No debemos retrasar la llegada de la nueva Comisión y tampoco podemos acortar las audiencias.
This is how we came to go through the text, and attempted to cut down on certain items in the process.
Así, hemos estudiado el texto y hemos intentado acortar algo una serie de puntos.
Cut the field to the clipboard, for example with Edit - Cut.
Inserte el comando de campo en el portapapeles, por ejemplo con Editar - Cortar.
To cut frames and shorten your video like you see in the video, go the Edit tab, and choose the Trim tool.
Para cortar fotogramas y acortar el vídeo, ve a la pestaña Editar y elige Herramienta de recorte.
To delete the image from the document, press Ctrl+X or click the Edit menu and select Cut.
Para eliminar la imagen del documento, pulsa Ctrl+X o haz clic en el menú Editar y selecciona Cortar.
(The President cut off the speaker but the speaker continued off-microphone)
(El Presidente interrumpe al orador, pero el orador continúa hablando con el micrófono apagado)
to cut a disk
grabar un disco
They see forests being cut down and deserts spreading.
Ven bosques que se están talando y desiertos que se están extendiendo.
Pour the sauce into a sac à poche and squeeze out a long straight stripe on the plate, then put the cheese sauce and cabbage on top followed by the meat cut into very thin slices.
Extender los filetes de caballa, salpimentarlos, enrollarlos sobre sí mismos sin presionar demasiado y cerrarlos con un palillo.
Those who break Allah's covenant after the fixing thereof, and cut asunder what Allah has ordered to be joined, and do evil in the earth, these it is who are losers.
que rompen su pacto con Dios una vez establecido [en su naturaleza], y separan lo que Dios ha ordenado mantener unido, y extienden la corrupción en la tierra: esos serán los perdedores.
to cut[cut · cut] {intransitive verb}
He was taken to hospital with a cut.
Fue ingresado en el hospital a causa de las heridas.
That will save 2500 lives, reduce serious injuries by 15% and so cut road-traffic accident bills by EUR 22 billion a year.
Esto salvaría 2500 vidas, reduciría el número de heridos graves un 15% y rebajaría el coste de los accidentes de tráfico por carretera a razón de 22000 millones de euros al año.
That will save 2500 lives, reduce serious injuries by 15 % and so cut road-traffic accident bills by EUR 22 billion a year.
Esto salvaría 2 500 vidas, reduciría el número de heridos graves un 15 % y rebajaría el coste de los accidentes de tráfico por carretera a razón de 22 000 millones de euros al año.
to get one's hair cut
cortarse el pelo
to cut one's toenails
cortarse las uñas de los pies
to get a crew cut
cortarse el pelo al rape

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "have cut" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mr Basescu and his political sympathisers therefore have their work cut out.
El señor Basescu y sus simpatizantes políticos tienen una labor que realizar.
We have cut costs to ensure that enlargement becomes possible within the budget.
Hemos ahorrado para permitir que la ampliación encaje en el presupuesto.
you have to cut through all the academic jargon to get to the heart of the matter
hay que abrirse camino por entre toda esa jerga académica para llegar al meollo del asunto
As a result, the Union and Turkey have never been totally cut off from one another.
Gracias a ello, la Unión y Turquía nunca han llegado a romper del todo.
Mr Martinez, you see, I have not cut short anyone's speaking time this afternoon.
Señor Martínez, como usted ve, esta tarde no he interrumpido a nadie en su turno de palabra.
To the honourable lady from the Green Group, may I say that you have cut me to the quick.
Estimada colega del Grupo de los Verdes, me ha afectado usted profundamente.
Clearly those acts of violence have cut the ground from under the peace process.
Es evidente que la violencia destruye la base del proceso de paz.
I have no wish to cut you off, and I am confident you can regulate yourselves.
Yo no les quito la palabra, son ustedes quienes se autoadministran.
As you can see, Mrs Banotti, you still have your work cut out for you.
Como puede verlo, Señora Banotti, usted tiene mucho trabajo por delante.
They have had to cut three positions because they have not received funding from the Commission.
Han tenido que suprimir tres puestos porque no ha venido el dinero de la Comisión.
Since the 1990s, priorities have been to cut surpluses and raise food quality.
Desde los años noventa, se da prioridad a la reducción de estos excedentes y a la mejora de la calidad.
All the institutions will have their work cut out here.
Las tareas en este campo no van a ser más sencillas para todas las instituciones.
The funds allocated relate only to international NGOs, and other programmes have been cut out.
Solo se han asignado fondos para ONG internacionales y otros programas se han quedado fuera.
The Council and the Commission will have their work cut out to advise and assist them in this.
El Consejo y a la Comisión tendrán que esforzarse mucho por asesorarlas y ayudarlas en ello.
Mrs Pack, I have never cut a speaker off during his or her speech.
Señora Pack, esta Presidencia no ha retirado jamás la palabra a ningún miembro de la Asamblea.
We still do not have a clear-cut reply to some of Mr Graefe zu Baringdorf's questions.
Todavía no tenemos una respuesta bien definida para algunas de las preguntas del Sr. Graefe zu Baringdorf.
Certain speakers say that we have cut 40 % here, 30 % there.
Creo que estos debates no deben tener lugar; hay que desbaratarlos.
Where are the Gordian knots that we have not managed to cut?
¿Dónde están los nudos gordianos que no hemos conseguido deshacer?
", we still have our work cut out.
Yo me alegro de que así lo hayamos señalado en el informe.
Mrs Figueiredo, I am afraid I have cut off your microphone.
Señora Figueiredo, me temo que tengo que desconectar su micrófono.