Translator


"profesar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"profesar" in English
profesar{transitive verb}
profesar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La libertad para profesar y practicar una religión es uno de los aspectos más importantes de los derechos humanos.
Freedom to profess and practise a religion is one of the most important elements of human rights.
muchos jóvenes, ocasiones privilegiadas para redescubrir y profesar
privileged times for rediscovering and professing faith in Christ, for
No toleraremos, en cambio, a quienes profesen tal visión pero no obren con arreglo a la misma.
What we will not tolerate are those who profess such a vision but fail to live up to it.
Algunos diputados de esta Cámara profesan un antiamericanismo instintivo.
Some Members of this House have a reflex anti-Americanism.
Le agradezco el respeto que siempre nos hemos profesado mutuamente.
I am grateful for the respect that we have always shown each other.
En esta Casa ya se han profesado numerosas declaraciones.
We have already made a great many declarations of this kind in the House.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "profesar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "profesar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Al profesar como jesuita, quería recorrer el mundo para la gloria de Dios.
Becoming a Jesuit, he wished to journey through the world for the glory of God.
China culpa cada vez más a grupos religiosos inofensivos de profesar cultos peligrosos.
China is increasingly branding harmless religious groups as dangerous cults.
Los guardas rojos acusaban a intelectuales de profesar el pensamiento burgués.
Red Guards would accuse intellectuals of bourgeois thinking.
muchos jóvenes, ocasiones privilegiadas para redescubrir y profesar
privileged times for rediscovering and professing faith in Christ, for
Muchas personas inocentes están muriendo por el mero hecho de profesar una religión y no otra.
Innocent people are dying merely because they are followers of one religion and not another.
De lo único que son culpables es de profesar la misma religión que los europeos y los americanos.
The only thing they are guilty of is following the same religion as Europeans and Americans.
La libertad para profesar y practicar una religión es uno de los aspectos más importantes de los derechos humanos.
Freedom to profess and practise a religion is one of the most important elements of human rights.
Mi buen amigo Thomas Mann ha hablado sobre la negación del derecho a profesar una religión en una parte del mundo.
My good friend Thomas Mann spoke about the denial of the right to practise religion in one part of the world.
Simplemente reivindican sus derechos humanos fundamentales: en este caso, el derecho a reunirse y profesar una religión.
They are simply asserting their basic human rights: in this case the right to assemble and practise a religion.
La redacción está bastante cuidada: se garantiza la libertad de profesar "creencias religiosas", pero ¿qué pasa con el culto?
'Religious belief' is guaranteed, but what about practice? What constitutes 'normal religious activities'?
No debemos ser reticentes ni tímidos sobre la obligación de la Unión Europea de defender la libertad de profesar la religión de cada uno.
We should not be shy or reticent about the European Union's duty to uphold the freedom to profess one's religion.
Los cristianos son ciudadanos de pleno derecho; tienen tanto derecho a profesar su religión como cualquier otra comunidad religiosa.
Christians are citizens in their own right; they have the same right to practise their religion as any other religious community.
Los propios ciudadanos tienen derecho a profesar una convicción política, a adherirse a un partido político, a presentarse como candidatos a elecciones.
Citizens themselves have a right to political convictions, to belong to a political party, to stand as candidates in elections.
Simplemente reivindican sus derechos humanos fundamentales: en este caso, el derecho a reunirse y profesar una religión.
At the same time as focusing our attention on various details, we should still make very specific mention of the leading violators of human rights, China and Russia.
Todos estos creyentes están protegidos por la ley internacional de los derechos humanos, así como por el derecho a no profesar ninguna religión o creencia.
All of these believers are protected under international human rights law, as well as the right not to profess any religion or belief.
Tanto si se trata de la imposición de las creencias religiosas o de la negación del derecho a profesar la propia religión, una situación es tan mala como la otra.
Whether it be the imposition of one's religious beliefs or the denial of the right to practice one's religion, one is as bad as the other.
profesar con toda la Iglesia que «uno sólo es el Espíritu, (...) uno sólo el Señor, uno sólo es Dios, que obra todo en todos» (1 Co 12, 4-6).
like to profess with the whole Church “the same Spirit ... the same Lord ... the same God who inspires them all in everyone” (1 Cor 12:4-6).
Uno de los valores cristianos que pienso que todos, independientemente de su denominación, debemos profesar es el de aliviar el sufrimiento en la medida de lo posible.
I believe it is important for the summits to be fundamentally reformed so that people regain their confidence in the EU and its institutions.
Aquí queremos profesar con toda la Iglesia que «uno sólo es el Espíritu, (...) uno sólo el Señor, uno sólo es Dios, que obra todo en todos» (1 Co 12, 4-6).
Here we would like to profess with the whole Church “the same Spirit ... the same Lord ... the same God who inspires them all in everyone” (1 Cor 12:4-6).
El fanatismo y el fundamentalismo islámico, de hecho, están masacrando a una parte de la población sudanesa sólo por el hecho de profesar la religión cristiana.
Muslim fundamentalists and fanatics have in fact been massacring part of the Sudanese population simply because it adheres to the Christian religion.