Translator


"creer" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
creer(also: pensar)
No creo que nadie deba decir mucho ni exagerar en cuanto al papel de este comité.
I do not think that much needs to be said and I think that we must not overstate its role.
Creo que lo que el señor Poettering acaba de hacer es en gran medida lo que hay que hacer.
What Mr Poettering has just done is, I think, very much the right thing to do.
Permítanme hacer, por último, un comentario que creo subyace a mucho de lo que se ha dicho.
May I finally make a point that I think underlies much of what has been said.
Es realmente difícil de creer.
It really is hard to credit.
Creo que su profesionalidad durante la situación merece ser reconocida.
I think their professionalism in the situation deserves much credit.
Creo que todos y cada uno de nosotros podemos apuntarnos la Convención en nuestro haber.
I believe that each and every one of us can take credit for the Convention.
creer(also: aceptar)
to have[had · had] {v.t.} (to accept, to believe)
La libertad de creer en una religión, o de no creer en ninguna, está garantizada.
Then we will be able to have confidence in them once again.
Tengo razones para creer que, sin sus esfuerzos, esto no habría ocurrido.
I have reason to believe that, without your efforts, it would not have happened.
Necesita dignidad para creer en sus oportunidades.
They need dignity so they can believe they have an opportunity in the first place.
to reckon[reckoned · reckoned] {v.t.} (think, guess)
Por tanto, ¿qué cree que deberían promover el Parlamento y otras instituciones de la UE?
Therefore, what do you reckon Parliament and other EU institutions should push for?
El nivel de los tipos de interés a largo plazo indica que los mercados creen que esta tendencia se mantendrá.
Long-term interest rates show clearly that the markets are reckoning on the continuation of this trend.
Lo esperamos ya para el presupuesto 2003 aunque naturalmente creemos que se van a producir resistencias en las decisiones básicas.
Although that is already what we expect of the 2003 budget, we of course know that we have to reckon with resistance on fundamental decisions.
to suppose[supposed · supposed] {v.t.} (believe, think)
Sin embargo, no creo que reciba muchas adhesiones.
I do not suppose, however, that it will find many adherents.
Creo que las causas son muy complejas y diversas.
I suppose the reasons why that is the case are very complex and varied.
Creo que queda claro que mi pregunta se refiere al nivel de delincuencia organizada dentro de Europa.
I suppose what I am asking you is about the levels of organised crime within Europe.
creer[creyendo · creído] {transitive verb}
La libertad de creer en una religión, o de no creer en ninguna, está garantizada.
The freedom to believe in a religion, or not to do so, is guaranteed.
Tienen que poder confiar en nosotros para creer también en Europa.
They must be able to believe in us, so that they continue to believe in Europe.
Quisiera creer que estas herramientas también sirven en Oriente Medio.
I really would like to believe that they might work in the Middle East, too.
Dejemos de hacer creer o acabar por hacer creer a los demás que no vivimos en democracias.
Let us stop making others think, or ending up making them think, that we do not live in democracies.
No podemos creer que hemos alcanzado la solución política definitiva.
We must not think we have reached a definitive political solution.
En primer lugar, es una equivocación creer que esto es un problema alemán.
Firstly, it is wrong to think that this is a German problem.
to trow {vb} [arch.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "creer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¡Ciertamente, en esto hay en verdad mensajes para una gente dispuesta a creer!
None holds them in but Allah: verily, in that is a sign unto a people who believe.
Señor Presidente, quisiera decir que no debemos creer que hemos sufrido una derrota.
Mr President, I would just point out that we must not feel we have been defeated.
Sería ingenuo creer que Teherán no sería capaz de ejercer presión sobre Europa.
It would be naive to believe that Tehran would not be able to put pressure on Europe.
De hecho, creo que deberían haber acudido a él, y no puedo creer que no lo hicieran.
Actually, I think they should have gone to him, and I cannot believe they did not.
Debemos creer en nosotros mismos y ser portadores de paz, portadores de Derecho.
We must believe in our own ability to bring peace and respect for the law.
Francamente no puedo creer que todo esto beneficie el comercio electrónico.
Quite frankly, I cannot believe that all this will benefit electronic commerce.
Existen demasiadas razones para creer que este límite se superará en el futuro.
There is every reason for thinking that the limit will be eroded in future.
Me cuesta mucho creer que ese 50 % de beneficios se lo quede sólo el contratista.
I find it hard to believe that the 50 % profit all goes to the contractors.
Es un error creer que la eficacia se consigue con organismos supranacionales.
It is a mistake to assume that effectiveness is the same as supranationality.
Tengo todas las razones para creer que vamos a encontrar el compromiso necesario.
I have every reason to believe that we will find the necessary compromise.
¿Quién puede creer que un montaje así no apoyará las posiciones de la Comisión?
Who is going to believe that such a structure will not support the Commission's views?
Tengo razones para creer que, sin sus esfuerzos, esto no habría ocurrido.
I have reason to believe that, without your efforts, it would not have happened.
(DE) Señor Presidente, Señorías, en ocasiones no puedo creer lo que oigo.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, sometimes I do not believe what I hear.
Les ruego que no cedan a la tentación de creer que no se está haciendo ningún progreso.
I warn against the temptation of thinking that no progress is being made at all.
El BERD no es, como algunos pudieran creer, el embajador del ultraliberalismo.
The EBRD is not, as some might believe, the ambassador of ultra-liberalism.
No somos tan ingenuos como para creer que los conflictos desaparecerán en el mundo.
We are not so naive as to believe that there will be no more conflicts in the world.
Como pasajero habitual, eso me parece difícil, si no imposible, de creer.
As a regular air traveller, I find that difficult, if not impossible, to believe.
¿A quien se quiere hacer creer que no se habla más que de una "cuasi-adhesión"?
Who can be persuaded that discussions merely concern a 'quasi-accession'?
Resulta difícil creer que Rumanía pueda alcanzar este objetivo para 2020.
It is hard to believe that Romania will be able to achieve this target by 2020.
Difícilmente se puede creer que esas personas pongan en peligro la democracia iraní.
It is hard to understand how these people are endangering Iranian democracy.