Translator


"to tone down" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
amortiguar{v.t.} (color)
suavizar{v.t.} (color)
On behalf of my group, I call upon all parties involved to show openness and calmness, to tone down statements and to engage immediately in a constructive dialogue.
En nombre de mi Grupo, solicito a todas las partes que se muestren abiertas y tranquilas, que suavicen las declaraciones y que entablen inmediatamente un diálogo constructivo.
suavizar{v.t.} (sabor)
On behalf of my group, I call upon all parties involved to show openness and calmness, to tone down statements and to engage immediately in a constructive dialogue.
En nombre de mi Grupo, solicito a todas las partes que se muestren abiertas y tranquilas, que suavicen las declaraciones y que entablen inmediatamente un diálogo constructivo.
Efforts must now be made to tone down the rhetoric on both sides of the Atlantic.
Es necesario esforzarse ahora por moderar la retórica a ambos lados del Atlántico.
I would ask them to tone down their worship of the free market and competition policy and I would counter-propose public funding for space research and exploration.
A estos les pido que moderen su culto al mercado libre y a la política de competencia y propongo en su lugar que se destinen fondos públicos a la investigación y la exploración del espacio.
It is therefore curious, to say the least, for the rapporteur, Mr Hoang Ngoc, to want to tone down - and even remove - strict requirements for the Stability and Growth Pact to be followed.
Por eso es curioso, cuanto menos, que el ponente, el señor Hoang Ngoc, quiera moderar -e incluso eliminar- los estrictos requisitos del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
Why was it necessary to tone down the clear signal addressed to Turkey and Bosnia in the first version of Mr Albertini's report?
¿Por qué era necesario atenuar la clara señal dirigida a Turquía y a Bosnia en la primera versión del informe del señor Albertini?
I cannot support the amendments in the Santini report that extend the definition of partner and that tone down the Commission's amendments.
No puedo apoyar las enmiendas del informe Santini que extienden la definición de pareja y atenúan el tono de las enmiendas de la Comisión.
Efforts must now be made to tone down the rhetoric on both sides of the Atlantic.
Es necesario esforzarse ahora por moderar la retórica a ambos lados del Atlántico.
I would ask them to tone down their worship of the free market and competition policy and I would counter-propose public funding for space research and exploration.
A estos les pido que moderen su culto al mercado libre y a la política de competencia y propongo en su lugar que se destinen fondos públicos a la investigación y la exploración del espacio.
It is therefore curious, to say the least, for the rapporteur, Mr Hoang Ngoc, to want to tone down - and even remove - strict requirements for the Stability and Growth Pact to be followed.
Por eso es curioso, cuanto menos, que el ponente, el señor Hoang Ngoc, quiera moderar -e incluso eliminar- los estrictos requisitos del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
Why was it necessary to tone down the clear signal addressed to Turkey and Bosnia in the first version of Mr Albertini's report?
¿Por qué era necesario atenuar la clara señal dirigida a Turquía y a Bosnia en la primera versión del informe del señor Albertini?
I cannot support the amendments in the Santini report that extend the definition of partner and that tone down the Commission's amendments.
No puedo apoyar las enmiendas del informe Santini que extienden la definición de pareja y atenúan el tono de las enmiendas de la Comisión.
to tone down{transitive verb}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to tone down" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It will provide for more majority decisions whereby ministers and civil servants are able to tone down the democracy in our Member States.
Dará más decisiones por mayoría, en las que la democracia de nuestros países miembros puede verse derrotada por ministros y funcionarios.
It must not tone them down.
No debe aguarlas.
In brief, it is important that the EU supports efforts to tone down the aggressive language, and financial assistance has to come with conditions.
En resumen, es importante que la UE apoye los esfuerzos para rebajar el lenguaje agresivo y que la ayuda financiera llegue con condiciones.
The EU should tone down its common foreign and security policy and instead concentrate all its energies on preventing conflict in the EU and the neighbouring regions.
La UE debe dar menos importancia a la política exterior y de seguridad común y concentrar, en cambio, todas las fuerzas para prevenir conflictos en la UE y sus alrededores.
Our group will nevertheless continue to defend them and to oppose those who, in order to flatter their electorate, strive to tone them down or postpone them indefinitely.
No obstante, nuestro Grupo seguirá defendiéndolas y oponiéndose a quien, con la finalidad de embaucar a los electores, intente suavizarlas o posponerlas indefinidamente.
I would ask them to tone down their worship of the free market and competition policy and I would counter-propose public funding for space research and exploration.
Puede que el nuevo enfoque sirva a intereses empresariales, que se beneficiarán de las aplicaciones militares tanto a través de los mecanismos del mercado como de la financiación estatal.
The most important thing is that both sides tone down their public rhetoric as a first step and then both sides try to come up with diplomatic dialogues -again, back to normal.
Lo más importante es que ambas partes rebajen el tono de su retórica pública como primer paso y a continuación intenten regresar a la normalidad a través del diálogo diplomático.
This report hardly constitutes a foundation, in fact, it is even a little reprehensible, in my opinion, although the amendments submitted make it more acceptable and tone it down somewhat.
Ahora bien, este informe no me parece ser ningún cimiento, al contrario, incluso puedo llegar a considerarlo censurable. Gracias a las enmiendas se vuelve un poco más aceptable y suave.