Translator


"to carve" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The artifacts range from intricate bentwood boxes to a beautifully painted woven hat; from carved fish-hooks to model totem poles.
Los artefactos van desde complicadas cajas de madera maleable hasta un sombrero tejido y bellamente pintado; desde anzuelos tallados hasta tótems.
labrar[labrando · labrado] {v.t.} (madera)
Mr President, the only way for Africa to achieve lasting success is for it to be supported by us in carving out a future for itself.
Señor Presidente, la única manera de que África consiga un éxito duradero es que la apoyemos para que se labre un futuro por ella misma.
Mr President, the only way for Africa to achieve lasting success is for it to be supported by us in carving out a future for itself.
Señor Presidente, la única manera de que África consiga un éxito duradero es que la apoyemos para que se labre un futuro por ella misma.
labrar[labrando · labrado] {v.t.} (piedra)
Mr President, the only way for Africa to achieve lasting success is for it to be supported by us in carving out a future for itself.
Señor Presidente, la única manera de que África consiga un éxito duradero es que la apoyemos para que se labre un futuro por ella misma.
Mr President, the only way for Africa to achieve lasting success is for it to be supported by us in carving out a future for itself.
Señor Presidente, la única manera de que África consiga un éxito duradero es que la apoyemos para que se labre un futuro por ella misma.
Said he, "Worship you what you yourselves carve out,.
Respondió: “¿Es que adoráis algo que vosotros [mismos] habéis esculpido,
The Integrated Guidelines are apparently carved in Portuguese marble and cannot be altered, as far as President Barroso is concerned.
La Directrices integradas aparentemente están grabadas en mármol portugués y no pueden ser modificadas, por lo que respecta al Presidente Barroso.
cortar[cortando · cortado] {vb} [gastro.]
There are more limits - and I shall end on this point - since control is a single entity that we cannot carve or cut up into slices.
Hay más límites -y terminaré en este punto-, ya que el control aéreo es una entidad única que no podemos dividir o cortar en porciones.
cortar[cortando · cortado] {vb} [gastro.]
There are more limits - and I shall end on this point - since control is a single entity that we cannot carve or cut up into slices.
Hay más límites -y terminaré en este punto-, ya que el control aéreo es una entidad única que no podemos dividir o cortar en porciones.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to carve" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The EU must carve its own role in a self-assured manner.
Es fundamental que la UE confíe en sí misma y avance por su propio camino.
But others in this House are straining to carve a new and retrograde path in the social field.
Pero hay otros en esta Cámara que se esfuerzan por abrir un camino nuevo y retrógrado en el ámbito social.
I am one of those who opposed the carve-up of Serbia.
Soy uno de los que se opusieron a la división de Serbia.
The carve-up of Bosnia is now a de facto reality.
La división de Bosnia es un hecho; de facto, es un hecho.
it's not easy to carve a niche for oneself in that profession
no es fácil abrirse camino en esa profesión
To contribute to the work, actors need to be antennas; they need to come up with ideas and carve out their place.
Para poder colaborar en la obra, el actor debe ser una antena: tiene que proponer ideas y encontrar su lugar.
But Turkey should also make greater use of the existing Customs Union in order to carve out its own path towards the European Union.
Pero, por su parte, Turquía debe utilizar más intensamente la existente unión aduanera para ponerse en marcha hacia Europa.
We can and should give these countries a great deal, because in these countries we can start from scratch and carve out the correct path.
Podemos ofrecer mucho a estos países y debemos hacerlo, ya que en ellos se puede empezar de cero y avanzar en una buena dirección.
to carve out a future for oneself
labrarse un porvenir
The European Community will need to carve itself a role in the increasing cooperation between Member States in collating data and exchanging expertise and best practices.
También en relación con la promesa efectuada por la Unión Europea a la Organización Mundial de la Salud.
Mr President, the European Union is an economic superpower which is trying to carve a role for itself in the world.
Señor Presidente, la Unión Europea es una superpotencia económica que procura abrirse camino en el mundo. Conseguiremos este objetivo si hablamos con una sola voz.
to carve up
coser a puñaladas
If these parties try to use this alliance to carve up the way things are done in this House, my group will fight them every inch of the way.
Si estos partidos intentan utilizar esta alianza para cambiar el modo en que se hacen las cosas en esta Cámara, mi Grupo luchará contra ellos en todo momento.
They will also receive the President of the USA in order to carve up the world and broker an understanding with him on the new Star Wars.
Incluso van a recibir al Presidente de los Estados Unidos para negociar la repartición del mundo y para ponerse de acuerdo con él sobre la nueva Guerra de las Galaxias.
It cannot create jobs by legislating to cut working hours, as if jobs were a cake that you carve up and divide between people.
No se puede crear puestos de trabajo a través de legislación para reducir la jornada laboral, como si los puestos de trabajo fueran una tarta que se trocea y se reparte entre las personas.
Sadly I have the impression that all these proposals are considerably restricting sugar beet growing in order to carve out a place for cane sugar.
Por desgracia, tengo la impresión de que todas estas propuestas restringen considerablemente la producción de remolacha azucarera, para ceder el puesto a la caña de azúcar.
I call on the countries that supported the carve-up of Serbia to withdraw their recognition of Kosovo, and on Russia to withdraw its recognition of Ossetia and Abkhazia.
Insto a los países que han apoyado la división de Serbia a que retiren su reconocimiento a Kosovo y a Rusia a que retire su reconocimiento a Osetia y Abjasia.
Secondly, although we share Parliament's interest for an end date for SEPA, we do not believe that the time is right to carve an end date in stone.
Segundo, aunque compartimos el interés del Parlamento por fijar una fecha de finalización de la ZUPE, no creemos que sea el momento de establecer una fecha de finalización inamovible.
There are plans to carve up a great number of countries throughout the world so that you can control them.
Todo el mundo sabe que ustedes siguen el dogma imperialista de "divide y vencerás": tienen previsto dividir numerosos países de todo el mundo para poder controlarlos.
Directives on a sectoral basis alone will only result in ‘salami slicing’ of the overall public interest and carve out sectors for business benefit.
Las Directivas se base sectorial por sí solas se traducen exclusivamente en un recorte progresivo del interés público general y adecuar los sectores para el beneficio de las empresas.