Translator


"complete" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
complete{adjective}
completa{adj. f}
responses, the more complete and substantial will be the information for those
completa y sustancial será la información para aquellos que tienen
Read more about how to implement a complete surveillance solution.
Información adicional sobre cómo implantar una solución de vigilancia completa.
However, the current report is not a complete solution to all problems.
Sin embargo, el presente informe no es una solución completa a todos los problemas.
completo{adj. m}
the complete and substantial character of the text of the Instrumentum
el carácter completo y sustancial del texto del Instrumentum laboris,
This is a complete misunderstanding and an incorrect interpretation.
Se trata de un completo malentendido y de una interpretación incorrecta.
However, I do not believe that these peace talks were a complete failure either.
Ahora bien, no creo que esas conversaciones de paz fracasaran por completo.
pleno{adj. m}
Firstly, Parliament must have complete access to all Commission documents.
En primer lugar, el Parlamento debe tener pleno acceso a todos los documentos de la Comisión.
We are the only institution in Europe that can claim this with complete justification.
Somos la única institución europea que puede reivindicar con pleno derecho esta representación.
I just wanted to put on record my complete support for this resolution.
Sólo quería dejar constancia de mi pleno apoyo a esta resolución.
cabal{adj.}
The budget still provides no complete solution to the problem of unemployment and social exclusion in the European Union today, with 18 million unemployed and 50 million people excluded.
El presupuesto sigue sin dar una respuesta cabal al problema del desempleo y de la exclusión social de la Unión Europea de hoy, con 18 millones de desempleados y 50 millones de excluidos.
absoluto{adj.} (total)
Another problem is the complete imbalance between freedom and security.
Otro problema es el absoluto desequilibrio entre libertad y seguridad.
Obviously we cannot have complete control over the world just like that.
Obviamente no podemos tener un control absoluto como ese sobre el mundo.
Secondly, it must show complete and absolute respect for human rights and the rights of minorities.
En segundo lugar, debe mostrar un respeto pleno y absoluto por los derechos humanos y de las minorías.
entero{adj.} (absoluto, total)
We must express our complete solidarity and support the courage and determination that these peoples are demonstrating to the entire world.
Debeos manifestar nuestra total solidaridad y apoyar la valentía y la determinación que estas personas están mostrando al mundo entero.
Unless all these issues are resolved to our complete satisfaction, I would advise the Commission not to sign this agreement.
A menos que todas estas cuestiones se resuelvan a nuestra entera satisfacción, recomiendo a la Comisión no firmar este acuerdo.
According to the experts, few of these complete cars are of no value.
La directiva trata de vehículos enteros, es decir, vehículos a los que no les falta ninguna parte esencial.
rematado{adj.}
The working time directive will not be complete until these issues have been resolved.
No habremos rematado la directiva sobre las horas de trabajo hasta que no hayamos despachado estos expedientes.
solemne{adj.} [coll.] (mentira)
terminado{adj.}
Now that the interpretation is complete, please reply to Mr Mulder.
Ahora ya ha terminado la interpretación y le ruego a usted que conteste al Sr.
I am pleased to say that the feasibility study you requested is nearly complete.
Me complace decir que el estudio de viabilidad solicitado por ustedes está prácticamente terminado.
When this is complete, begin the transfer process again.
Cuando haya terminado este procedimiento, vuelva a iniciar el proceso de transferencia.
concluido{adj.}
I just want to remind you that the Schengen system is far from complete.
Sólo quiero recordarles que queda mucho para dar por concluido el sistema Schengen.
As I said at the outset, negotiations on this are complete.
En este punto, como he dicho al comienzo, las negociaciones han concluido.
(ET) Ladies and gentlemen, Ahtisaari's Kosovo report is complete.
(ET) Señorías, el señor Ahtisaari ha concluido su informe sobre Kosovo.
total{adj.}
It is a complete break with our tradition; it is a complete break with our commitment!
Es una ruptura total con nuestra tradición, es una ruptura total con nuestro compromiso.
A complete ban, in my view, would be a disproportionate response.
Una prohibición total, a mi juicio, constituiría una respuesta desproporcionada.
Users in the Administrators group have complete control of the computer.
Los usuarios del grupo Administradores tienen control total del equipo.
Thirdly, to complete the work of the Convention on the future of Europe.
En tercer lugar, completar el trabajo de la Convención sobre el futuro de Europa.
Austria and Finland promised to complete the reform by the end of the year.
Austria y Finlandia han prometido completar la reforma para finales de año.
The objective of Garden Pond is to complete each game within the time limit.
El objetivo de Garden Pond es completar cada juego dentro del límite de tiempo.
It will give all operators time to complete their preparations.
Dará a todos los operadores tiempo para ultimar los preparativos.
I therefore dare to hope that we will be able to complete it before the end of this parliamentary term.
Me atrevo a esperar por tanto que lo podamos ultimar durante esta legislatura.
There is still some legislative work to be completed before the end of your parliamentary term.
Falta todavía ultimar el trabajo legislativo antes del fin de esta legislatura del Parlamento.
(FR) Mr President, ladies and gentlemen, France's betrayal is complete.
(FR) Señor Presidente, Señorías, la traición de Francia se ha consumado.
The depression experienced is also associated with an increased risk of completed suicide.
Además, esta depresión se puede asociar con un riesgo mayor de suicidio consumado.
In our opinion, in order to foil the policy of the fait accompli, the maintenance of complete sectors of production without GMOs must be guaranteed.
En nuestra opinión, para que fracase la política del hecho consumado, hay que asegurar que se mantengan cadenas de producción completas sin OGM.
concluir[concluyendo · concluido; concluso] {v.t.} [form.] (terminar, completar)
The Commission is seeking to complete its inquiries as quickly as possible.
La Comisión está intentando concluir sus investigaciones lo antes posible.
It was the only opportunity we had to complete things and get matters under way.
Era la única oportunidad que teníamos para concluir esta cuestión y ponerla en marcha.
We must complete the internal market, but we must also simplify it.
Es preciso concluir el mercado interior, pero también es preciso simplificarlo.
You need all kinds of agencies to complete the forms.
Uno necesita recurrir a todo tipo de entidades para cumplimentar los impresos.
Authors are invited to complete the registration process before August 15th, 2008.
Se invita a los autores a que cumplimenten la inscripción antes del 15 de agosto de 2008.
Only complete applications will be accepted. 05.- Cultural Heritage
Solamente serán aceptadas las solicitudes debidamente cumplimentadas 05.- Patrimonio Cultural
* to complete theoretical training with practical experience;
* Perfeccionar la formación teórica gracias a las experiencias prácticas;
Any legislation aimed at completing the single market should be coupled with a study of its impact on employment in the sector concerned.
Cualquier legislación encaminada a perfeccionar el mercado único debe combinarse con un estudio de su impacto en el empleo del sector afectado.
We do of course wish to complete the Community regulatory system in conjunction with the European Parliament, with the legislator in the context of codecision.
Deseamos, por supuesto, perfeccionar el sistema normativo comunitario junto con el Parlamento Europeo, con el legislador en el marco de la codecisión.
Could he explain why it has taken so long to complete the building?
¿Podría explicar por qué se ha tardado tanto tiempo en acabar el edificio?
Why not provide them with a programme that will help them to complete their studies?
¿Por qué no puede presentarse un programa que les ayude a acabar sus estudios?
What I would like to say is that we should complete this revision, or whatever we want to call it, this year.
Lo que quería decir es que debemos acabar esta revisión o como queramos llamarla este año.
Will the Socialist-led governments manage to complete the edifice?
¿Los Gobiernos con mayoría socialista serán capaces de terminar el edificio?
We have a good many things to complete that were started by the British.
Tenemos que terminar algunas cosas que han comenzado los británicos.
As a minimum, all Roma children should complete primary school.
Como mínimo, todos los niños gitanos deberían terminar la escuela primaria.
If we fail to complete it, citizens in less favoured regions will dread enlargement.
Si no la cumplimos, los ciudadanos de las regiones desfavorecidas van a temer la ampliación.
The chances of completing withdrawal were similar.
Las posibilidades de cumplir la abstinencia fueron similares.
The Austrians have presented us with a very demanding and full agenda but one that we can still complete.
Los austriacos nos han mostrado un calendario, un calendario pesado y cargado pero que todavía podemos cumplir.
All fields marked with * must be completed.
Llenar todos los campos con * Campos obligatorios
A loophole exists in these agreements, whereby EU fleet owners have been known to complete a trawler’s fishing to gain full hulls, and then declare technical problems.
Existe una laguna jurídica en estos acuerdos mediante la cual se sabe que los armadores utilizan la pesca de arrastre para llenar sus bodegas y después declaran que hay problemas técnicos.
You do not have to complete every box.
No tienes que rellenar todos los cuadros.
The browser can then automatically complete the sign-in fields for you when you next visit these websites.
El navegador puede rellenar automáticamente los campos correspondientes cuando vuelvas a visitar esos sitios web.
Add section headers if you'd like to divide your form in sections to make it easier to read and complete.
Si lo deseas, añade encabezados de sección para dividir el formulario en secciones y hacer que sea más fácil de leer y de rellenar.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "complete" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Before the package was complete, we were hit by the , and that is very frustrating.
Antes de finalizar el paquete del nos sorprendió el , lo cual es muy frustrante.
It is in complete contrast to the Swedish approach, which I find utterly appalling.
Contraste diametralmente con el enfoque sueco, que me parece del todo espantoso.
The application of the death penalty is in complete contravention of human rights.
La aplicación de la pena de muerte es una clara violación de los derechos humanos.
., we hope to produce a more complete understanding of…
Al analizar empíricamente..., esperamos generar un mejor entendimiento de...
It is difficult to see the two facts in complete isolation from one another.
Es difícil considerar los dos hechos de forma completamente aislada uno del otro.
If you'd still like to complete the transaction, please place a new order.
Si, a pesar de ello, desea formalizar la transacción, deberá cursar otro pedido.
At present, 15% of young people do not complete a full secondary education.
En la actualidad, el 15 % de los jóvenes no finalizan la enseñanza secundaria.
We have a complete and correct guideline for this, i. e. a legislative measure.
Tenemos una buena directiva al respecto, es decir, una medida legislativa.
President Santer and the large majority of his Commission have my complete confidence.
El Presidente Santer y la gran mayoría de su Comisión tienen toda mi confianza.
Only then will we be able to count this Services Directive a complete success.
Solo entonces podremos considerar que esta Directiva de servicios es un rotundo éxito.
We have a complete and correct guideline for this, i.e. a legislative measure.
Tenemos una buena directiva al respecto, es decir, una medida legislativa.
After the installation is complete, click Finish to restart your computer.
Una vez finalizada la instalación, haz clic en Finalizar para reiniciar el equipo.
We need a protected humanitarian area, complete with intervention forces.
Necesitamos una zona humanitaria protegida, dotada de fuerzas de interposición.
I am in complete agreement with the points made by the previous speakers.
Concuerdo plenamente con las observaciones realizadas por los oradores anteriores.
That is something on which the Commission and your House are in complete agreement.
La Comisión y el Parlamento estamos completamente de acuerdo al respecto.
This will complete the conversion of Kosovo to a Euro-NATO protectorate.
Esto finalizará la conversión de Kosovo en un protectorado de Europa y de la OTAN.
A voluntary register is complete nonsense and will not result in increased transparency.
Un registro voluntario no tiene sentido y no aportará una mayor transparencia.
Life is not, however, complete, as it were, but is evolving all the time.
Pero la vida, por decirlo de algún modo, no es estática, evoluciona constantemente.
The process of the historic enlargement of Europe is not complete, however.
Sin duda alguna, Croacia desempeña un papel fundamental en los Balcanes Occidentales.
On the other hand, the list of copyright exemptions needs to be complete.
Pero la lista de excepciones al derecho de autor sería, por otra parte, exhaustiva.