Translator


"concluir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Esto también crea la posibilidad de que Croacia concluya las negociaciones este año, como hemos expresado en nuestro informe.
That also opens up the possibility for Croatia to wrap up negotiations as early as this year, as we have stated in our report.
También esperamos que la Comisión y el Consejo concluyan las negociaciones sobre Daphne lo antes posible, para que el programa se pueda volver a financiar antes de 2007.
We also hope that the Commission and the Council will be able to wrap up negotiations on Daphne as soon as possible, so that the programme can be refinanced in good time for 2007.
to close[closed · closed] {v.i.} (finish, end)
Para concluir diré que nos aseguraremos que esta cuestión se mantenga en la agenda.
I will close by saying that we will ensure that this issue stays on the agenda.
Permítaseme concluir diciendo que estoy contenta por el debate celebrado hoy aquí.
Let me close by expressing my satisfaction with the debate here today.
Oficialmente, según el orden del día, debíamos concluir los debates a las 11.50 horas.
Officially, according to our agenda, we should close the debate at 11.50 a. m.
En tercer y último lugar, quisiéramos concluir el primer punto del orden del día con una resolución.
Thirdly and lastly, we would like to round off the first item on the order of business with a resolution.
Le voy a pedir que concluya con una frase.
I will have to ask you to round off.
Se comprometieron a concluir los seis meses con el compromiso sobre la Convención, pero la Presidencia italiana –Italia, un país fundador– tiene un deber consigo misma, con su historia.
You undertook to round off the six months with the commitment on the Convention, but the Italian Presidency–Italy, a founder country–has a duty to itself, to its history.
to wind up {vb} (conclude)
He recibido dos propuestas de resolución para concluir el debate.(1)
I have received two motions for resolution to wind up the debate.(1)
Para concluir también quiero decir que no es bueno alabar demasiado a la Comisión.
I want to wind up by saying that too much praise for the Commission is not such a good thing.
Permítanme concluir con un breve comentario acerca de Chipre.
Let me wind up with a few words on Cyprus.
to wind up {vb} (come to end)
He recibido dos propuestas de resolución para concluir el debate.(1)
I have received two motions for resolution to wind up the debate.(1)
Para concluir también quiero decir que no es bueno alabar demasiado a la Comisión.
I want to wind up by saying that too much praise for the Commission is not such a good thing.
Permítanme concluir con un breve comentario acerca de Chipre.
Let me wind up with a few words on Cyprus.
to end off {vb} (speech, article)
to end off {vb} (finish)
to finish off {vb} (conclude)
Me gustaría concluir realizando un apunte sobre el desarrollo sostenible.
I should like to finish off with a word on sustainable development.
Me gustaría concluir con la petición de Oswaldo José Payá Sardiñas.
I should like to finish off with the appeal by Oswaldo José Payá Sardiñas.
Quisiera concluir con un comentario a la atención del Consejo.
I should like to finish off with a comment to the Council.
Es lamentable que no podamos concluir nuestros debates con una resolución.
It is regrettable that we are not able to conclude our debates with a resolution.
Esperamos que estas investigaciones puedan concluir lo antes posible.
We hope that it will be possible to conclude these investigations as soon as possible.
Espero que podamos concluir un acuerdo interinstitucional a este respecto.
I hope that we can conclude an interinstitutional agreement on this issue.
Permítanme concluir agradeciendo al ponente su excelente y detallado informe.
Let me end by thanking the rapporteur for his excellent and detailed report.
Con estos comentarios me gustaría concluir mi respuesta poniendo fin a este debate.
With these remarks, I should like to end my response in winding up this debate.
Para concluir quisiera hacer un comentario relacionado con los nuevos vecinos.
I should like to end with a remark in connection with the new neighbours.
Debemos concluir el establecimiento del mercado interior, incluido el sector servicios.
We must finish establishing the internal market, including the service sector.
Me gustaría concluir realizando un apunte sobre el desarrollo sostenible.
I should like to finish off with a word on sustainable development.
No desearía concluir sin reiterar mis felicitaciones al ponente.
I would not like to finish without congratulating the rapporteur once again.
Estoy bastante seguro de que con el apoyo del Parlamento Europeo podremos concluir un buen acuerdo para ambas partes.
I am pretty sure that with the support of the European Parliament, we will be able to finalize a good deal for both sides.
El pasado mes de mayo, para concluir la reforma completa de ese sector, la Comisión presentó dos proyectos de reglamento que esta Asamblea esta examinado ahora.
Last May, in order to finalize the complete reform of the sector, the Commission presented two draft regulations which this House is giving consideration to now.
Piensen en ello y piensen sobre todo que, quizás, si no hay bastante contenido, el 17 de junio puede también no ser la última ocasión para concluir el nuevo proyecto de Tratado.
Please think this through and bear in mind that, if there is not yet sufficient substance, 17 June might perhaps not be the last opportunity to finalize the new draft treaty.
Señor Presidente, el anterior Programa marco de energía concluyó a finales del año pasado.
Mr President, the previous energy framework programme terminated at the end of last year.
Lo mismo cabe decir de la enmienda que permite al Consejo, a instancias del Consejo de Gobierno, dar por concluido el mandato del director por conducta indebida.
The same applies to the amendment allowing the Council, acting on a representation by the Governing Board, to terminate the Director’s term of office for misconduct.
El procedimiento se dará por concluido cuando del procedimiento de investigación no se desprenda la necesidad de adoptar ninguna medida en interés de la Comunidad.
When it is found as a result of the examination procedure that the interests of the EU do not require any action to be taken, the procedure will be terminated.
Concluyo con dos puntos.
Now I come to my conclusion, and to two points.
Sé que está usted de acuerdo conmigo, pero tomamos nota de que el Consejo espera que concluyan en los seis próximos meses.
I know you agree with me but we note that the Council expects that this will come to a conclusion in the next six months.
Por esto, yo concluyo que no se trata de un compromiso, sino de la capitulación de la mayoría de la Delegación del Parlamento ante la posición el Consejo.
I have therefore come to the conclusion that this is not so much a compromise as a capitulation by the majority of the Parliament delegation in the face of the Council's position.
La Comisión está intentando concluir sus investigaciones lo antes posible.
The Commission is seeking to complete its inquiries as quickly as possible.
Era la única oportunidad que teníamos para concluir esta cuestión y ponerla en marcha.
It was the only opportunity we had to complete things and get matters under way.
Es preciso concluir el mercado interior, pero también es preciso simplificarlo.
We must complete the internal market, but we must also simplify it.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concluir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Diré para concluir que tenemos muy en cuenta lo que muchos de ustedes han dicho.
Let me say finally that we are very much aware of what many of you have said.
Quiero concluir, Señorías, dándoles las gracias por su aportación y por su trabajo.
I want to conclude by thanking you for your contributions and for all your work.
No obstante, se ha llegado a un acuerdo, así que se debería concluir el debate.
However, a compromise has been found and the debate should therefore be concluded.
Creo que vamos en la buena dirección para concluir las negociaciones este año.
I think that we are on the right path to concluding the negotiations this year.
Para concluir, quisiera agradecer a la Comisión la excelente labor que ha realizado.
Finally, I would like to thank the committee for the excellent work it has done.
Para concluir diré que nos aseguraremos que esta cuestión se mantenga en la agenda.
I will close by saying that we will ensure that this issue stays on the agenda.
Con estos comentarios me gustaría concluir mi respuesta poniendo fin a este debate.
With these remarks, I should like to end my response in winding up this debate.
Quisiera concluir diciendo que ahora el pueblo de Ucrania debe hacer una elección.
I would like to conclude that it is time for the Ukrainian people to make a choice.
Para concluir, estimo que éste es un acuerdo importante que debe ser aprobado.
To conclude, I believe this to be an important agreement, which should be approved.
Era la única oportunidad que teníamos para concluir esta cuestión y ponerla en marcha.
It was the only opportunity we had to complete things and get matters under way.
Para concluir, me gustaría hablar de forma más detallada de un aspecto del informe.
In conclusion, I would like to touch more deeply on one aspect of the report.
Más tarde, después del éxito de la Presidencia belga, nos queda concluir el trabajo.
Later, if the Belgian Presidency is successful, we will have to conclude the work.
La revisión por homólogos me llevaría a concluir que definitivamente debe publicarse.
The peer review would lead me to conclude that it should definitely be published.
Espero que podamos concluir nuestras deliberaciones sobre este informe esta semana.
I hope that we will be able to conclude our deliberations on this report this week.
Es lamentable que no podamos concluir nuestros debates con una resolución.
It is regrettable that we are not able to conclude our debates with a resolution.
Permítanme concluir agradeciendo al ponente su excelente y detallado informe.
Let me end by thanking the rapporteur for his excellent and detailed report.
La Unión Europea debe concluir el acuerdo marco tan pronto como sea posible.
The European Union must conclude the framework agreement as soon as possible.
Basta con ese motivo para concluir que la Comisión no tiene que preparar más leyes.
For this reason alone the Commission should not be putting forward more law.
En Moscú, se anuncia continuamente que la guerra va a concluir, pero nunca se termina.
In Moscow, it is regularly claimed that the war is over, but it never finishes.
Creo que ese sería un broche de oro para concluir esa importante ceremonia.
I believe that would be the icing on the cake to conclude that important ceremony.