Translator


"terminar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Es un enorme privilegio para usted terminar su Presidencia con este compromiso.
It is a great privilege for you to end your presidency on such a commitment.
Quiero terminar felicitando a ambos ponentes por su excelente informe.
I would like to end by congratulating both rapporteurs for an excellent report.
Quisiera terminar apoyando la reflexión del ponente sobre el presupuesto.
I wish to end by supporting the rapporteur's statement regarding the budget.
Para terminar, quisiera hacer una observación sobre el contenido del acuerdo.
I should like to finish off with a remark about the content of the covenant itself.
Me gustaría terminar mencionando la aprobación de la gestión de otras instituciones.
I should like to finish off by mentioning the discharge for the other institutions.
Para terminar, haré un comentario secundario de carácter ligeramente técnico.
I should like to finish off with a minor, slightly technical point.
Esta esquizofrenia tiene que terminar en algún momento y esto habría que decirlo claramente.
This schizophrenia must come to an end at some point, and this should be said clearly.
Las injusticias cometidas por Milosevic tienen que terminar.
The injustices committed by Milosevic must now come to an end.
Esta situación, que revela una crónica infrautilización de los pagos en algunas áreas, debe terminar.
This situation, which reveals a chronic under-use of payments in certain areas, must come to an end.
Turquía no puede terminar siendo el único tema de debate.
We must not end up in a situation in which Turkey is the sole topic for discussion.
Para terminar, aquellos que consienten el alarmismo solo terminarán por desestabilizar la opinión pública.
To conclude, those who indulge in alarmism will only end up destabilising public opinion.
En segundo lugar, una inflación de los regímenes derogatorios, que podrían terminar por desnaturalizar la propuesta.
Next, there is an increase in the number of derogations, which could end up distorting the proposal.
Para terminar este último punto: esta Directiva debe fomentar la reutilización y la explotación de la información pública.
To go through that last point: this directive must promote the reuse and the exploitation of public information.
Permítanme terminar diciendo que queremos asegurar que la mayor cantidad de empresas europeas salga ilesa de esta crisis.
Let me conclude by saying that we want to ensure that as many European companies as possible come through the crisis intact.
logré terminar el tercer volumen
I worked my way through volume three
to break up {vb} (meeting, party)
terminar una relación
to break up
Pero hablaba de las ayudas y quiero decir que hay que romper y terminar con prácticas anticompetitivas y que estas prácticas claramente se están produciendo en el sector de los combustibles.
I was talking about aid, however, and I wish to say that we must break up and end anti-competitive practices and these practices are clearly taking place in the fuel sector.
to close[closed · closed] {v.i.} (finish, end)
Para terminar, quisiera citar a la periodista afincada en Bucarest, Sabina Fati.
To close, I would like to quote the Bucharest-based journalist, Sabina Fati.
Para terminar, quiero felicitar al señor Maňka por su excelente informe.
To close, I should like to congratulate Vladimir Maňka on his excellent report.
Me gustaría terminar diciendo que la protección legal de los europeos es vital.
I should like to close by saying that legal protection for European citizens is crucial.
¿Los Gobiernos con mayoría socialista serán capaces de terminar el edificio?
Will the Socialist-led governments manage to complete the edifice?
Tenemos que terminar algunas cosas que han comenzado los británicos.
We have a good many things to complete that were started by the British.
Como mínimo, todos los niños gitanos deberían terminar la escuela primaria.
As a minimum, all Roma children should complete primary school.
to conclude[concluded · concluded] {v.i.} (come to an end)
Quisiera terminar expresando mi agradecimiento al ponente, el Sr. Maaten.
I should like to conclude by expressing my thanks to the rapporteur, Mr Maaten.
Para terminar, la Comisión está muy satisfecha con el resultado de las negociaciones.
To conclude, the Commission is very pleased with the outcome of the negotiations.
Para terminar, acojo con satisfacción la aparición de este espíritu interinstitucional.
To conclude, I welcome the fact that this interinstitutional spirit is emerging.
to do[did · done] {v.t.} (to finish)
Señor Presidente, voy a terminar, para que no me puedan llamar la atención.
Mr President, I shall draw to a close so that you do not have to ask me to stop.
En realidad quisiera terminar diciendo: give us the tools if we are to do the job.
I will end by saying this: give us the tools if we are to do the job.
En realidad quisiera terminar diciendo: give us the tools if we are to do the job .
I will end by saying this: give us the tools if we are to do the job.
to do[did · done] {v.i.} (to finish)
Señor Presidente, voy a terminar, para que no me puedan llamar la atención.
Mr President, I shall draw to a close so that you do not have to ask me to stop.
En realidad quisiera terminar diciendo: give us the tools if we are to do the job.
I will end by saying this: give us the tools if we are to do the job.
En realidad quisiera terminar diciendo: give us the tools if we are to do the job .
I will end by saying this: give us the tools if we are to do the job.
to eat up {vb} (finish meal)
terminar de comer
to eat up
to end off {vb} (finish)
to finish off {vb} (complete)
Para terminar, quisiera hacer una observación sobre el contenido del acuerdo.
I should like to finish off with a remark about the content of the covenant itself.
Me gustaría terminar mencionando la aprobación de la gestión de otras instituciones.
I should like to finish off by mentioning the discharge for the other institutions.
Para terminar, haré un comentario secundario de carácter ligeramente técnico.
I should like to finish off with a minor, slightly technical point.
to finish off {vb} (consume)
Para terminar, quisiera hacer una observación sobre el contenido del acuerdo.
I should like to finish off with a remark about the content of the covenant itself.
Me gustaría terminar mencionando la aprobación de la gestión de otras instituciones.
I should like to finish off by mentioning the discharge for the other institutions.
Para terminar, haré un comentario secundario de carácter ligeramente técnico.
I should like to finish off with a minor, slightly technical point.
to finish off {vb} (conclude)
Para terminar, quisiera hacer una observación sobre el contenido del acuerdo.
I should like to finish off with a remark about the content of the covenant itself.
Me gustaría terminar mencionando la aprobación de la gestión de otras instituciones.
I should like to finish off by mentioning the discharge for the other institutions.
Para terminar, haré un comentario secundario de carácter ligeramente técnico.
I should like to finish off with a minor, slightly technical point.
to finish up {vb} (dinner, food, paint)
Hay un dicho que reza "Si no cambias de dirección puedes terminar en el lugar al que te diriges".
There is a saying: 'If you do not change direction, you finish up at the point you were heading for when you started out'.
Me gustaría abordar dos cuestiones más, y luego terminaré hablando de los AAE.
There are two other issues I wish to comment on, and then I will finish up with the EPAs.
Termine en junio con la melodía que todos los europeos están esperando, el Himno a la Alegría de Beethoven:«».
Finish up in June with the tune which all Europeans are expecting, Beethoven's Ode to Joy: ‘’!
to get through {vb} [Amer.] (finish)
Hay gran cantidad de explicaciones de voto, y sospecho que no habremos terminado para las 15.00.
There are a very large number of explanations of vote, and I suspect we would not get through them by 15.00.
to go out {vb} (come to an end)
to let out {vb} [Amer.] [coll.] (be dismissed)
to play out {vb} (finish)
to round off {vb} (end suitably)
Señor Presidente, me gustaría ahora terminar este discurso y mi trabajo en este Parlamento.
Mr President, I would now like to round off both this speech and my work in this Parliament.
Es una lástima que Amsterdam no haya dado también los últimos retoques para terminar estas reformas institucionales.
I think it is a pity that Amsterdam did not take the final steps needed to round off the institutional reform process.
Y termino rápidamente congratulándome con el ponente del trabajo que ha llevado a cabo.
To round off quickly, I congratulate the rapporteur on the work he has done.
Señor Presidente, me gustaría ahora terminar este discurso y mi trabajo en este Parlamento.
Mr President, I would now like to round off both this speech and my work in this Parliament.
Es una lástima que Amsterdam no haya dado también los últimos retoques para terminar estas reformas institucionales.
I think it is a pity that Amsterdam did not take the final steps needed to round off the institutional reform process.
Y termino rápidamente congratulándome con el ponente del trabajo que ha llevado a cabo.
To round off quickly, I congratulate the rapporteur on the work he has done.
to see through {vb} (carry to completion)
Creo que esta práctica debe terminar; no podemos recurrir a una estrategia para llevar a cabo un procedimiento legislativo ordinario.
I think this practice should end; we cannot resort to a strategy to see through an ordinary legislative procedure.
to top off {vb} (meal, session)
to wind up {v.t.} [coll.]
Para terminar el debate, se ha presentado una propuesta de resolución en virtud del apartado 5 del artículo 115 del Reglamento.
To wind up the debate, a motion for a resolution has been tabled under Rule 115(5) of the Rules of Procedure.
Terminaré mi intervención con esta idea.
With this point, I shall wind up my speech.
Terminaré aquí.
I will wind up there.
Para terminar el debate, se ha presentado una propuesta de resolución en virtud del apartado 5 del artículo 115 del Reglamento.
To wind up the debate, a motion for a resolution has been tabled under Rule 115(5) of the Rules of Procedure.
Terminaré mi intervención con esta idea.
With this point, I shall wind up my speech.
Terminaré aquí.
I will wind up there.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "terminar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Para terminar, he mencionado tan solo una serie de enmiendas o temas específicos.
I am also against the idea of a double legal base which some people have proposed.
Como polaco, tengo un pequeño sueño y con esto quisiera terminar mi intervención.
As a Pole, I have a small dream, and with this I would like to end my speech.
Para terminar, quisiera citar a la periodista afincada en Bucarest, Sabina Fati.
To close, I would like to quote the Bucharest-based journalist, Sabina Fati.
Para terminar, quiero volver a dar las gracias al ponente y a toda la Comisión.
In conclusion, I would again like to thank the rapporteur and the entire Committee.
Quiero terminar hablando de la necesidad de tomar conciencia de los problemas.
I would like to end by talking about the need to become aware of the problems.
Es un enorme privilegio para usted terminar su Presidencia con este compromiso.
It is a great privilege for you to end your presidency on such a commitment.
En ese momento, la guerra acababa de terminar y Alemania no era un país popular.
At that time, the war had just ended and Germany was not a popular country.
Para terminar, me gustaría reiterar mi agradecimiento a la vicepresidenta De Palacio.
In conclusion, I would like to reiterate my thanks to Vice-President De Palacio.
Para terminar, he mencionado tan solo una serie de enmiendas o temas específicos.
In conclusion, I only referred to a number of specific amendments or themes.
Para terminar esta introducción, me gustaría darles las gracias por su atención.
And in conclusion to this introduction, I would like to thank you for your attention.
Pero ahí es donde debería terminar la intervención de la UE en la economía de la UE.
This is where the intervention of the EU in Europe’s economy should end, however.
Para terminar, el elemento clave es la inclusión de los conductores autónomos.
In conclusion, the key element is that of the inclusion of the self-employed.
Señor Presidente, voy a terminar, para que no me puedan llamar la atención.
Mr President, I shall draw to a close so that you do not have to ask me to stop.
Para terminar, la Comisión está muy satisfecha con el resultado de las negociaciones.
To conclude, the Commission is very pleased with the outcome of the negotiations.
Quiero terminar dando las gracias a mis colegas de la Comisión de Agricultura.
I should like to end by thanking my colleagues on the Agriculture Committee.
Para terminar, quisiera hacer una observación sobre el contenido del acuerdo.
I should like to finish off with a remark about the content of the covenant itself.
Quisiera terminar con las enmiendas que el Sr. Nisticò presenta aquí, en el pleno.
This is also a signal to those who are not in favour of these research developments.
Me gustaría terminar mencionando la aprobación de la gestión de otras instituciones.
I should like to finish off by mentioning the discharge for the other institutions.
Estoy convencida de que servirá para terminar con la imagen negativa de Letonia.
I am convinced that it will enable Latvia to overcome its negative image.
Para terminar, opino que no es adecuada la inversión de la carga de la prueba.
Finally, I am of the opinion that reversal of the burden of proof is not appropriate.