Translator


"tipo de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tipo de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tipo de{masculine}
kind of{noun}
¿A qué tipo de Unión y a qué tipo de Europa se incorporarían?
Into what kind of Union and what kind of Europe would they be incorporated?
¿Qué tipo de UE tendríamos, y qué tipo de comunidad?
What kind of EU would we have then, and what kind of community?
Este tipo de acontecimientos suelen fomentar este tipo de reacciones.
Such events often trigger this kind of reaction.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tipo de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este tipo de resoluciones debilita la credibilidad de las instituciones europeas.
Resolutions of this kind undermine the credibility of the European institutions.
Quisiéramos también que se realizara el mismo tipo de estudio a escala europea.
We would also like the same type of study to be carried out on a European scale.
El tipo de interés debe calcularse para todo el plazo (período de consideración).
The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period).
Los Estados Unidos, por ejemplo, introdujeron un requisito de este tipo en 1930.
The United States, for example, brought in a requirement of this kind in 1930.
Un aspecto importante de esto es poner fin a este tipo de delincuencia organizada.
One important aspect of this is to bring an end to this type of organised crime.
Este tipo de incidente podría haber desembocado en la ruptura de la Unión Europea.
This sort of incident could have resulted in the break up of the European Union.
La legislación de este tipo debe ser parte de un proceso de decisión democrático.
Legislation of this kind must be covered by a democratic decision-making process.
Debe disfrutar del derecho a no prestar testimonio sin ningún tipo de restricción.
He must have the right to refuse to bear witness, without any 'ifs ' or 'buts '.
Las contribuciones de la Comunidad se concedieron en función del tipo de acción:
The Community contributions were allocated on the basis of the type of action:
Merecen compasión, pero también solidaridad y ayuda financiera y de todo tipo.
They deserve compassion, but also solidarity and financial and other assistance.
La última conmemoración de este tipo llevó a la firma del Tratado del Antártico.
The last such commemoration saw the emergence of a Charter for the Antarctic.
¿Qué han hecho los países del la UE hasta ahora para evitar prácticas de este tipo?
What have the EU countries done so far in order to avoid practices of this kind?
Es preciso que este tipo de crímenes regresivos, de otra época, desaparezcan.
Such retrograde practices which have no place in a modern world cannot continue.
Pienso en el tabaco, el lúpulo y otros productos especializados de este tipo.
I am thinking here of tobacco, hop and other specialist production of this kind.
Creo que no existían precedentes de este tipo con anterioridad a esta Presidencia.
I think that this is something that may even have been unique to this Presidency.
Es innecesaria porque no existe ningún tipo de alteración del mercado interior.
It is also superfluous, for there is no distortion within the internal market.
Se está negociando todo este tipo de acuerdos bilaterales que tendrá que haber.
All these types of bilateral agreement that are required are being negotiated.
Este tipo de industria simplemente no tolerará el proteccionismo a nivel nacional.
This kind of industry will simply not tolerate protectionism on a national level.
Quiero felicitarla por el tipo de programa que se ha elaborado en esta ocasión.
I would like to congratulate the Commission on the programme that it has drawn up.
En las funciones de amortización se encuentran ejemplos de este tipo de aplicación.
Examples of this type of application are found under the depreciation functions.