Translator


"waste" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
waste{noun}
At best, it can be characterised as a complete waste of time.
En el mejor de los casos, podemos definirlo como una total pérdida de tiempo.
Ladies and gentlemen, the global warming story is a waste of time.
Señorías, la historia del cambio climático es una pérdida de tiempo.
We should also avoid duplication, for that is a waste of time and money.
Además deberemos evitar la duplicación, por cuanto constituye una pérdida de tiempo y de dinero.
desechos{m pl}
Some 16 million tonnes of animal waste have to be disposed of every year.
Anualmente deben eliminarse 16 millones de toneladas de desechos animales.
It will have considerable importance for reducing the waste load in the Baltic Sea.
Esto influirá de modo considerable en la reducción de desechos en el Mar Báltico.
A multilateral environmental agreement dealing with hazardous waste.
Acuerdo multilateral sobre el medio ambiente que trata de los desechos peligrosos.
For a start, we should be cutting unnecessary waste and expenditure.
Para empezar, deberíamos eliminar el despilfarro y los gastos innecesarios.
The Commission agrees that this is a waste of talent and resources.
La Comisión está de acuerdo en que eso es un despilfarro de talentos y recursos.
We accept that there is waste and inefficiency in the development budget.
Reconocemos que existe despilfarro e ineficiencia en el presupuesto para desarrollo.
The result would be a great waste of resources if this were not the case.
Si no la tuviésemos como base, la consecuencia sería un gran derroche de recursos.
Anything else would of course be a senseless waste of resources.
Lo contrario hubiera supuesto un derroche de recursos sin sentido.
There should be zero tolerance of waste, fraud and mismanagement.
Debe haber una tolerancia cero con respecto al derroche, el fraude y la mala gestión.
Let us be honest: this red sludge is not considered hazardous waste?
Seamos sinceros, ¿no consideramos que este lodo tóxico sea un residuo tóxico?
It lays down that slurry processed into biogas suddenly becomes a waste product.
Establece inesperadamente que el estiércol líquido transformado en biogás se considerará un residuo.
DU is waste, and is an extremely cheap material for making arms.
Se trata de un residuo y es extremadamente barato para fabricar armas.
. - Madam President, discards are an appalling waste.
. - Señora Presidenta, los descartes son un terrible desperdicio.
What a waste in a country dependent on agricultural exports!
¡Qué desperdicio, para un país que depende de las exportaciones de productos agrícolas!
What a waste in a country dependent on agricultural exports!
¡Qué desperdicio, para un país que depende de las exportaciones de productos agrícolas !
waste(also: debris, cull)
Until recently, this blood was regarded as biological waste.
Hasta hace poco, esta sangre se consideraba un desecho biológico.
A multilateral environmental agreement dealing with hazardous waste.
Acuerdo multilateral sobre el medio ambiente que trata de los desechos peligrosos.
It is important that catering waste is included in these proposals.
Es importante que se incluyan en estas propuestas los desechos de los servicios de comidas.
The Commission agrees that this is a serious waste of talent and resources, as it is contrary to the principle of equality.
La Comisión está de acuerdo en que se trata de una grave dispendio de talento y recursos, y que es contrario al principio de igualdad.
chuña{f} [Chile]
desaprovechamiento{m} (del tiempo, de la comida)
We all need to contribute towards reducing consumption and combating waste so that it is accessible to everyone at a fair price.
Todos debemos contribuir a reducir el consumo y combatir el desaprovechamiento, de modo que sea accesible a todos a un precio justo.
waste(also: refuse)
It talks about vegetable waste and vegetable waste does not cover dead animals.
Habla de residuos vegetales y los residuos vegetales no incluyen los animales muertos.
The best waste is waste that will never become waste.
Los mejores residuos son aquellos que nunca se convierten en residuos.
Furthermore, it places hazardous waste on the same footing as inert waste.
Además, sitúa los residuos peligrosos en un plano de igualdad con los inertes.
That is why we need to tackle the production and sale of waste at source instead of focusing on the consumers.
Por esta razón, hemos de luchar directamente contra la producción y venta de este material de desecho en vez de culpabilizar a los consumidores.
As regards the issue of waste water from slaughter houses, I believe that this must be reviewed as it covers a huge quantity of material for disposal.
En cuanto a la cuestión del agua residual de los mataderos, creo que debe revisarse puesto que cubre una gran cantidad de material de desecho.
waste{adjective}
residual{adj.}
The waste product from a hydrogen car is pure water and nothing else.
El producto residual de un vehículo de hidrógeno es agua pura y nada más.
The risks at the waste stage are considerable because we cannot dispose of the harmful substances in PVC.
Los riegos en la fase residual son grandes porque no podemos deshacernos de los elementos dañinos del PVC.
Waste tallow is only included in the scope of the directive where it is incinerated or co-incinerated.
El sebo residual solamente se incluye en el ámbito de la directiva en aquellos casos en que se incinera o coincinera.
sculptures made out of waste materials
esculturas hechas con materiales de desecho
This makes it possible to use waste materials, which would normally be thrown away, in order to produce energy.
Esto permite emplear materiales de desecho, que normalmente se tirarían, para producir energía.
When it is cleared away from the table, does the meal on the plate suddenly become special category waste?
Cuando se retira de la mesa,¿acaso la comida en el plato se convierte de repente en una categoría especial de desecho?
baldío{adj.}
However, we are well aware that all our efforts could be wasted if we do not establish cooperative management with the other Mediterranean countries.
Sin embargo, somos plenamente conscientes de que todos nuestros esfuerzos podrían ser baldíos si no establecemos una gestión basada en la cooperación con los demás países del Mediterráneo.
sobrante{adj.}
Power stations produce one-third of electricity and two-thirds of waste heat.
Las centrales eléctricas producen un tercio de electricidad y dos tercios de calor sobrante.
If we cannot control what is going into the animal feed chain in terms of food or surplus waste, then we will have to stop it.
Si no podemos controlar lo que entra en la cadena alimentaria de los animales en lo que se refiere a alimentos o desperdicios sobrantes, entonces tendremos que pararla.
We must not waste the opportunity that we have here.
No debemos malgastar la oportunidad que tenemos.
We must not waste this creative potential.
No debemos malgastar este potencial creativo.
And here we are, about to waste another year.
Y aquí estamos, a punto de malgastar otro año.
Our motto should be not to waste a single cent.
Nuestra consigna debería ser: no despilfarrar ni un céntimo.
The way I see it, this is an invitation to waste money.
A mi modo de ver, esta es una invitación a despilfarrar dinero.
Moreover, Europe is continuing to waste at least 20% of its water due to inefficiency.
Además, Europa sigue despilfarrando al menos un 20 % de su agua a causa de la ineficiencia.
What a criminal waste of brave young lives!
¡Menuda forma tan criminal de derrochar las vidas de jóvenes valientes!
Wasting over EUR 4 billion of European taxpayers' money is unacceptable.
Derrochar más de 4 000 millones de euros del dinero de los contribuyentes europeos es inaceptable.
Anything else would be a waste of resources.
Otra cosa sería derrochar recursos.
As has been said before, this is an opportunity that must not go to waste.
Como ya se ha dicho, no se debe desaprovechar esta oportunidad.
I would not want to waste what is a golden opportunity.
No me gustaría desaprovechar una oportunidad excelente.
The forthcoming NPT review is an opportunity that must not be wasted.
La próxima revisión del TPN es una oportunidad que no podemos desaprovechar.
We must not allow anyone to wreck this opportunity, nor must we waste it.
No debemos dejar que esta oportunidad se malogre ni dejarla pasar de largo.
gastarse {r. v.}
EU money must not be wasted solely for the fulfilment of those obsessed with pushing their idealistic notions of a shared EU history or identity.
El dinero de la UE no debe gastarse únicamente en satisfacer los deseos de aquellos que están obsesionados con fomentar su idealismo de una historia, o una identidad, de la UE compartida.
dilapidar[dilapidando · dilapidado] {v.t.} [form.] (energía)
They do not go out of their way to make problems in the budget or to waste taxpayers' money.
No se proponen en absoluto crear problemas en el presupuesto ni dilapidar el dinero de los contribuyentes.
They do not go out of their way to make problems in the budget or to waste taxpayers ' money.
No se proponen en absoluto crear problemas en el presupuesto ni dilapidar el dinero de los contribuyentes.
Will it take action here to ensure that this money is not wasted for that purpose?
¿Va a actuar en este punto para que estos recursos no se dilapiden así?
gastar[gastando · gastado] {v.t.} (desperdiciar, malgastar)
I do not believe that it is worth wasting much time replying to criminal asses.
Yo no creo que valga la pena gastar mucho tiempo para responder a los asnos criminales.
There is no point in wasting time on matters that are not our responsibility.
No tiene sentido gastar tiempo que no son de nuestra competencia.
It is time to stop wasting money on ridiculous propaganda.
Dejemos ya de gastar dinero en ridícula propaganda.
to waste[wasted · wasted] {transitive verb}
There are signs of progress, but Member States should not waste time.
Ya hay señales de cierto progreso, pero los Estados miembros no deben perder tiempo.
I think, rather than waste the time of Members, it might be good.
Creo que sería positivo y que así no haríamos perder el tiempo a los diputados.
Such a convention would merely serve to waste time and taxpayers' money.
Este tipo de convención solo serviría para perder el tiempo y el dinero de los contribuyentes.
In any case, we cannot afford to waste the next few weeks.
De cualquier modo, no podemos permitirnos desperdiciar las próximas semanas.
We should not waste any more taxpayers' money on this pointless political gesture.
No deberíamos desperdiciar más dinero de los contribuyentes en un gesto político sin sentido.
We cannot afford to allow their talents to go to waste.
No podemos permitirnos el lujo de desperdiciar su talento.
One million signatures must not go to waste.
No debemos tirar a la basura un millón de firmas.
This is nothing but wasted money and a policy which the EU should not be involved with.
Esto no es otra cosa que tirar el dinero, y es una política con la que la UE no puede continuar.
Workers are becoming like raw material that you can throw away and bury like radioactive waste.
Los trabajadores han llegado a ser una materia prima que se puede tirar y enterrar como los residuos nucleares.
In this context, the exemption for inert waste should not be extended to cover all non-hazardous waste, as that would weaken the proposal.
En este contexto, la exención concedida a los residuos de brocas no debería ampliarse a todos los residuos no peligrosos, pues dicha extensión debilitaría la propuesta.
perdido {vb}
I have no desire to waste the House's time, since the previous President wasted quite enough of it already.
No deseo hacer perder más tiempo a esta Cámara, pues el anterior Presidente ya ha perdido suficiente.
It is a mistake to think that greater emphasis on culture in school curricula would be a waste of time.
Es un error creer que más cultura en los programas escolares sería tiempo perdido.
There has been an astonishing amount of time wasted with regard to this project.
Se ha perdido una increíble cantidad de tiempo con respecto a este proyecto.
An excellent opportunity to properly regulate the financial markets has been wasted.
Se ha desperdiciado una excelente oportunidad para regular adecuadamente los mercados financieros.
Another way to find wasted disk space is to use the Disk Cleanup tool.
Otra forma de encontrar espacio en disco desperdiciado es usar la herramienta Liberar espacio.
We have wasted time and money and we have raised expectations which will not be fulfilled.
Hemos desperdiciado tiempo y dinero y hemos suscitado expectativas que no se verán materializadas.
We should not regard the Union's budget as wasted money.
No deberíamos considerar desaprovechado el presupuesto de la Unión.
However, we have, yet again, chosen to waste an opportunity, at least for us, to uphold a democratic principle.
Una vez más, sin embargo, se ha elegido y desaprovechado una ocasión, al menos para nosotros, de afirmar un principio democrático.
This was an opportunity wasted because we could have said that we are not going to do this in the future.
Hemos desaprovechado una oportunidad porque podríamos haber dicho que eso no volvería a ocurrir en el futuro.
inútil {vb}
The sorting of waste which they carry out therefore appears to be useless.
La selección de los residuos parecería, pues, inútil a su nivel.
But, Mrs Günther, saving lives is never a waste of time.
Pero, salvar vidas, señora Günther, nunca es una acción inútil.
I sincerely regret any waste of human life and I share your sorrow over the death of Orlando Zapata.
Lamento sinceramente cualquier pérdida inútil de vida humana y comparto su pesar por la muerte de Orlando Zapata.
In the 20th century, the most destructive system was communism, which not only killed tens of millions of human beings, but also laid waste to the environment.
En el siglo XX, el sistema más destructivo fue el comunismo, que no solo mató a decenas de millones de seres humanos, sino que arrasó el medio ambiente.
The mountainous areas of the Hindu Kush have been laid waste, tourism is impossible there as an economic activity, and the mountainous areas are becoming more and more desolate.
Las zonas montañosas del Hindu Kush han quedado arrasadas, el desarrollo del turismo como actividad económica no es posible allí, y las zonas de montaña se están quedando cada vez más desoladas.
Therefore, the sooner this project is wound up and the European Union saves money that is being wasted, the better.
Por consiguiente, cuanto antes se liquide este proyecto y la Unión Europea se ahorre un dinero que se está desperdiciando, mejor.
cargarse {vb} [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "waste" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It can no longer be ascertained where the waste has gone and what has happened to it.
No debemos ceder ante aquellos Estados miembros que no invierten suficientemente.
My next point is a brief one on the Vidal-Quadras Roca report: what is waste?
Mi siguiente comentario se refiere brevemente al informe Vidal-Quadras Roca.
Fundamental rights are like muscles: if they are not used, they waste away.
Los derechos fundamentales son como los músculos: si no se usan, se atrofian.
Let us seize the moment and let us not waste it today with just words and no action.
Aprovechemos el momento y no lo dejemos pasar solamente con palabras y sin acciones.
Commission Green Paper on the management of bio-waste in the European Union (
Libro Verde de la Comisión sobre la gestión de los biorresiduos en la Unión Europea (
Another priority for Poland could be energy contained in municipal waste.
La humanidad necesita explorar a fondo esta posibilidad de producción de energía.
This makes it necessary for dental amalgam waste to be properly disposed of.
El uso de mercurio en las amalgamas dentales es una cuestión muy polémica.
That is why your proposals regularly end up in the Council's waste paper basket.
Éste es el motivo por el que normalmente sus propuestas acaban en la papelera del Consejo.
We are delighted to welcome Mr Solana, and I shall waste no time in inviting him to speak.
A continuación, tiene la palabra al Sr. Solana, a quien recibimos con sumo gusto.
They will feel less like discarded waste than they are sometimes made to feel.
De esta forma, se sentirán más útiles de lo que normalmente se sienten.
Consequently, as it is a non-renewable source of energy, we should not waste it.
Por consiguiente, siendo una fuente no renovable no debe derrocharse.
However, at least this saves our taxpayers some of the unnecessary waste.
Pero, por lo menos, se liberará a los contribuyentes de algunos gastos innecesarios.
In Germany, catering waste is fed to fattening pigs under the strictest of rules.
En Alemania se da a los cerdos de engorde restos de comidas bajo las normas más estrictas.
In particular, I congratulate the Commission on the way it addresses the problem of waste.
Es mucho más sensato establecer objetivos de recogida basados en un porcentaje.
The conflict has caused a massive humanitarian crisis and has laid the economy waste.
Este conflicto ha provocado una enorme crisis humanitaria y ha desvastado la economía.
At the end of all this the Commission will shortly produce a new proposal on waste tips.
Con este fin, la Comisión presentará en breve una nueva propuesta sobre vertederos.
Subject: Waste crime / protection of the environment through criminal law
Asunto: Delito de vertidos / Protección del medio ambiente a través del Derecho penal
It is a remarkable country and it is on the brink of drowning in waste.
Se trata de un país extraordinario que está a punto de ahogarse en la basura.
We will be dependent on the orderly shipment of waste for the foreseeable future.
Señor Presidente, quiero felicitar al Sr. Blokland por su informe.
I am thinking of the Transnuklear affair and the scam over the smuggling of nuclear waste.
Pienso en el affaire Transnuclear, con el mayor contrabando de basura nuclear.