Translator


"squandering" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
this squandering must stop
este derroche tiene que terminar
There is a need to concentrate on several items in order to avoid the unnecessary squandering of public funds.
Existe la necesidad de concentrarse en varias cuestiones, al objeto de evitar un derroche innecesario de fondos públicos.
This tangled web results in terrible suffering for the people and the squandering of money and humanitarian aid.
Esta intrincada madeja provoca un sufrimiento indescriptible de la población y un derroche de dinero, así como de ayuda humanitaria.
disipación{f} (de una fortuna)
to welcome him home when he returns after having squandered his inheritance; it
acogerlo cuando vuelve a casa después de haber malgastado el patrimonio; se
Although the son has squandered the inheritance, nevertheless his humanity is saved.
Si bien éste había malgastado el patrimonio, no obstante ha quedado a salvo su humanidad.
This is no way to go about things; an opportunity is being squandered.
Esa no es manera de hacer las cosas; estamos malgastando una oportunidad.
Europe is also said to be an enormous money-squandering machine.
También se dice que Europa es una enorme máquina de derrochar dinero.
This money was European taxpayers' money, which should under no circumstances be squandered.
Se trata de dinero de los contribuyentes europeos, dinero que no se debe derrochar bajo ningún concepto.
But let us not create a mess with all kinds of obscure regulations within the European Union, and squander tax revenue.
Pero no hagamos un desastre en la Unión Europea debido a toda clase de regulaciones poco claras y derrochemos irresponsablemente dinero de impuestos.
Naturally, the intention is not to squander subsidies. Indeed not.
Desde luego, el objetivo no consiste en despilfarrar el dinero en ayudas.
First, we should not squander these EUR 5 billion on State aid.
Primero, no deberíamos despilfarrar esos 5 000 millones de euros en ayuda estatal.
We cannot squander EUR 200 million of taxpayers' money a year.
No podemos despilfarrar 200 millones de euros de los contribuyentes al año.
desparramar{v.t.} [coll.] (dinero)
esquilmar{v.t.} (fortuna)
We have endlessly squandered resources.
Hemos esquilmado los recursos.
gastar{v.t.} (desperdiciar, malgastar)
EUR 90 million has so far been squandered on this scheme, and the Commission would like to spend more.
Hasta ahora hemos desaprovechado 90 millones de euros en este plan, y la Comisión quiere gastar aún más.
We know that EUR 26 million are squandered because of incorrect use of interpreting services.
Se han gastado 100 millones de euros al año eso y en aquello, y buscamos algo que lo justifique.
(PL) Mr President, we cannot allow the huge sum of money we spend on cohesion policy to be wasted or squandered.
(PL) Señor Presidente, no podemos permitir que la enorme cantidad de suma de dinero que gastamos en política de cohesión se derroche o desperdicie.
malbaratar{v.t.} (malgastar)
quemar{v.t.} (malgastar)
to squander{transitive verb}
dilapidar{v.t.}
This diversity is a wealth that should not be squandered.
Esta diversidad es una riqueza que no hay que dilapidar.
These people squandered the wealth created by an energetic and innovative population, and they must be held accountable.
Esa gente ha dilapidado la riqueza generada por una población enérgica e innovadora, y tienen que rendir cuentas.
This would not be much if the money were not squandered in and, above all, outside Europe.
Eso sería poco si este dinero no fuera dilapidado en Europa y sobre todo fuera de Europa.
For we must not, of course, squander this opportunity in Europe.
Por ello, no debemos desaprovechar esta oportunidad en Europa.
Future generations will not forgive us if we squander that opportunity.
Las futuras generaciones no nos perdonarán si desaprovechamos esta oportunidad.
Nowhere in the European Union must this opportunity be squandered.
No se debe desaprovechar esta oportunidad en ningún lugar de la Unión Europea.
Let us not squander it and let us not waste it.
No desperdiciemos la oportunidad.
For this reason, the European consensus that arose to facilitate the provision of humanitarian aid must not be squandered.
Por esta razón, no podemos desperdiciar el Consenso europeo que surgió con el fin de prestar ayuda humanitaria.
Unfortunately, it has squandered that historic opportunity.
Por desgracia, ha desperdiciado esa oportunidad histórica.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "squandering" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must recognise the fact that we are squandering money in national budgets.
Tenemos que reconocer que existe una dispersión entre los presupuestos nacionales.
But it must continue to do everything in its power to avoid squandering the reserves of trust that have been vested in it.
Sin embargo, debe hacer todo lo posible para no perder la confianza depositada en él.
this squandering must stop
este derroche tiene que terminar
When food aid is being sold on the Russian market, without any proper market mechanisms, we are squandering taxpayers' money.
Al venderse ayuda en forma de alimentos a un país como Rusia, que no dispone de mecanismos de mercado eficaces, estamos tirando el dinero del contribuyente.
When food aid is being sold on the Russian market, without any proper market mechanisms, we are squandering taxpayers ' money.
Al venderse ayuda en forma de alimentos a un país como Rusia, que no dispone de mecanismos de mercado eficaces, estamos tirando el dinero del contribuyente.
I believe that if we do not follow this path, we will witness the umpteenth squandering of public resources, with poor or feeble results.
Tenemos que propugnar un tipo de vida pública en el que la libertad de opinión sea una cuestión prioritaria, y estos países tienen que hacer la elección consciente de invertir en educación.
In view of the broad spectrum of projects proposed on the one hand and the modest funds on the other, there is little point in squandering resources in dribs and drabs.
Dada, por un lado, la amplia paleta de los ámbitos de acción que se han propuesto y, por otro, la escasez de recursos, tiene poco sentido trabajar con arreglo al principio de la regadera.