Translator


"consume" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to absorb[absorbed · absorbed] {v.t.} [idiom] (use up)
Como ya se ha dicho, la política agrícola europea consume la mitad de nuestro presupuesto.
As I said, European agricultural policy absorbs half of our budget.
También nos aseguraremos de que ningún subfondo dedicado exclusivamente a un país pueda consumir todos o la mayoría de los fondos disponibles.
We will also ensure that any subfund which only covers one country will not be allowed to absorb all or most of the available resources.
Como es lógico, nos preocupa el hecho de que los proyectos de grandes países, como China y Rusia, consuman todos o un gran porcentaje de los fondos disponibles.
Of course we are concerned that projects in major countries like China and Russia will absorb all or too high a percentage of the available resources.
to burn up {vb} (consume)
Si los países en desarrollo, como los casi tres mil millones de habitantes de China y la India, siguen el modelo de consumo estadounidense, quemaremos nuestro planeta.
If the developing nations, including almost three billion people in China and India, follow the American way of consumption then we will burn up our planet.
to drain[drained · drained] {v.t.} (consume, exhaust)
En mi informe, dije de forma expresa que los recursos para el desarrollo rural no pueden consumir los pagos directos.
In my report, I expressly stated that rural development resources cannot drain direct payments.
No obstante, el desarrollo rural no debería consumir los recursos destinados a los pagos directos a los agricultores.
Rural development should not, however, drain resources intended for direct payments to farmers.
to eat up {vb} (consume)
Temo que corremos el riesgo de crear determinadas agencias que consumen el presupuesto comunitario y de complicar la tarea que se podría llevar a cabo a través de ellas.
I fear that we are in danger of creating certain agencies that will eat up the Community budget and of complicating work which could be carried out through them.
to expend[expended · expended] {v.t.} [form.] (use up, exhaust)
to swallow up {vb} (use up)
Es preciso actuar para conseguir cuanto antes un equilibrio en el mercado, pues la falta de equilibrio consumirá cada vez más fondos del presupuesto comunitario.
Action must be taken to encourage a balance on the market as soon as possible, because lack of such a balance will swallow up increasing amounts of EU budget resources.
to use[used · used] {v.t.} (consume)
En lugar de consumir proteínas importadas, estas vacas lecheras consumen hierba y utilizan pastos.
Rather than consuming imported proteins, these suckler cows eat grass and use pasture land.
Mantener muchos mensajes de correo electrónico abiertos también puede consumir mucha memoria.
Keeping a lot of e‑mail messages open can also use up memory.
Uno de los elementos de la cuestión es consumir menos, gastar menos utilizando mejor lo que tenemos.
We are also called upon to reduce consumption and spend less, making better use of what we have available.
Los Países Bajos producen mucha más carne de la que su propia población puede consumir.
The Netherlands produces far more meat than the Dutch themselves can consume.
No podemos consumir más de lo que producimos ni podemos gastar más de lo que recaudamos.
We cannot consume more than we produce, nor can we spend more than we can collect.
Estimamos que los propios consumidores deben decidir por sí mismos qué tipo de alimentos desean consumir.
In our opinion, consumers themselves can decide what kind of food they want to consume.
¿Por qué ha dejado de consumir vino?
Why have they stopped drinking wine?
¿Por qué los hombres en el trabajo consumen alcohol?
Why do men drink at work?
El hábito de consumir alcohol que se adquiere durante la juventud puede inducir a modelos de comportamiento similares en la edad adulta.
Drinking behaviour, which occurs during youth, can lead to similar patterns in adulthood.
Si queremos consumir productos frescos, entonces es imposible tratarlos térmicamente.
If we want to eat fresh produce, then it is impossible first to treat it thermally.
En lugar de consumir proteínas importadas, estas vacas lecheras consumen hierba y utilizan pastos.
Rather than consuming imported proteins, these suckler cows eat grass and use pasture land.
Todo el mundo tiene derecho a consumir productos que aún pudiendo ser ligeramente más caros, son muchos más sanos.
Everyone has a right to eat products that may be slightly more expensive but are much healthier.
Señor Presidente, espero no consumir demasiado tiempo comentando las medidas de los dos informes objeto de examen.
Mr President, I do not intend to take up too much time talking about the measures in the two reports that we are discussing.
Cuando subes archivos o carpetas a Google Docs, estos consumen espacio de almacenamiento de tu cuenta.
When you upload files or folders to Google Docs, they take up storage space in your account.
Por tanto, voy a reservar mi respuesta para las intervenciones, a fin de no hablar demasiado de momento y, por ende, consumir demasiado tiempo.
I shall therefore save my reply for the interventions, so as not to say too much at the moment and therefore take up too much time.
Mantener muchos mensajes de correo electrónico abiertos también puede consumir mucha memoria.
Keeping a lot of e‑mail messages open can also use up memory.
Si consumimos demasiada energía, si los resultados energéticos no son admisibles, de poco van a servir estas redes.
If they use up too much energy or if the results are energetically unacceptable, these networks will not be much use.
La reducción del consumo de esta última en Europa ha destruido por completo el mercado de la carne de vacuno y derivados.
The reduction in beef consumption across Europe has totally destroyed the market for beef and beef products.
Sin embargo, la reforma en curso hoy implica hundir a todos los pequeños pescadores, a todos aquellos que consumen menos petróleo, para enriquecer más a los más ricos.
The reform under way today, though, involves destroying all the small fishermen, all those who consume less oil, so as to make the richest even richer.
Pues el creciente consumo de drogas amenaza realmente con destruir a una parte de nuestra juventud y de nuestra sociedad y a socavarla además como consecuencia del crimen organizado.
The huge increase in the use of drugs is threatening to destroy part of today's generation and hence part of our society, while organised crime is threatening to undermine it.
The Netherlands produces far more meat than the Dutch themselves can consume.
Los Países Bajos producen mucha más carne de la que su propia población puede consumir.
We cannot consume more than we produce, nor can we spend more than we can collect.
No podemos consumir más de lo que producimos ni podemos gastar más de lo que recaudamos.
In our opinion, consumers themselves can decide what kind of food they want to consume.
Estimamos que los propios consumidores deben decidir por sí mismos qué tipo de alimentos desean consumir.
devorar[devorando · devorado] {v.t.} (consumir)
“Zeal for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me” (Ps 69:9).
«Porque me devora el celo por tu casa, y las afrentas con que te afrentan caen sobre mí» (Sal 69, 10).
What better time to be doing that than now, when the whole world it seems is consumed by football?
¿Qué mejor momento para hacerlo que ahora, cuando el mundo entero parece devorado por el fútbol?
abrasar[abrasando · abrasado] {v.t.} [poet.] (pasión)
to consume[consumed · consumed] {transitive verb}
Pregnant women with too little fluid surrounding their babies can increase this by consuming liquid, although it is not known whether this improves outcomes.
Las mujeres embarazadas con muy poco líquido amniótico alrededor del bebé pueden aumentarlo al ingerir líquido, aunque no se sabe si esto mejora los resultados.
In some cultures, food and drinks are consumed during labour for nourishment and comfort to help meet the demands of labour.
En algunas culturas, las mujeres ingieren líquidos y alimentos durante el trabajo de parto para obtener los nutrientes y el estado de bienestar que exige el trabajo de parto.
So we are not taking poison on a daily basis, and I am not obsessed with the hysterical notion that what we are consuming is poisonous.
Por tanto, no estamos ingiriendo veneno todos los días y no soy presa de esa histeria que mueve a considerar que lo que consumimos es veneno.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consume" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Según el informe, Europa actualmente importa el 60 % del pescado que consume.
According to the report, Europe currently imports 60% of the fish it consumes.
Esto consume 20 megabytes (MB) de espacio en el disco y puede tardar unos minutos.
This consumes 20 megabytes (MB) of disc space and can take several minutes.
Además, el 75 % del azúcar se consume bajo forma de productos transformados.
Moreover, 75 % of sugar is consumed in the form of processed products.
No obstante, la producción vitivinícola de la República Checa también se consume en el país.
However, the wine grown and produced in the Czech Republic also gets consumed there.
Como muchos han mencionado, un 40 % de nuestra energía se consume en los edificios.
As many have mentioned, 40% of our energy is consumed in buildings.
Además, el 75% del azúcar se consume bajo forma de productos transformados.
Moreover, 75% of sugar is consumed in the form of processed products.
Cada turista que viaja a España o a los países del sur consume agua.
Every tourist who travels to Spain or another southern country uses water.
El vodka es una forma de alcohol peligrosa si se consume en exceso.
Vodka is a form of alcohol, which is dangerous in unduly high quantities.
El transporte por mar es un medio que consume mucha menos energía que el transporte por carretera.
Haulage by sea is a far more energy-efficient means of transport than road haulage.
Ahora es una potencia económica en crecimiento que consume una cantidad enorme de energía.
It is now a growing economic power that uses a huge amount of energy.
Un porcentaje no despreciable del gas que consume tiene que importarse de Asia Central.
A not insignificant percentage of its gas requirement is therefore imported from Central Asia.
La corrupción consume sus riquezas y el desgobierno hace el resto.
Its wealth is consumed by corruption, and bad governance does the rest.
Por ejemplo, la agricultura en Austria consume aproximadamente el 2,2 % de la energía generada.
For example, agriculture in Austria consumes approximately 2.2% of the energy generated.
Reducir o cambiar la grasa que se consume puede reducir el riesgo de cardiopatía.
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
Como ya se ha dicho, la política agrícola europea consume la mitad de nuestro presupuesto.
As I said, European agricultural policy absorbs half of our budget.
Europa es por mucho el continente en que se consume más alcohol de todo el mundo.
Europe is far and away the continent on which more alcohol is consumed than anywhere else in the world.
Se importa más del 60 % del pescado que se consume actualmente en Europa.
More than 60% of all fish consumed in Europe today is imported.
Que el rapé sea menos peligroso para quien lo consume tiene, realmente, menor importancia.
The fact that snuff is less dangerous to people who use it is, in actual fact, less important.
En los países del Este se podría ahorrar entre un 30 % y un 40 % de la energía que se consume.
In the eastern countries between 30 and 40 per cent of the energy consumed could be saved.
El Palacio del Parlamento de Rumanía consume tanta electricidad como una ciudad de 20 000 habitantes.
Romania's Parliament Palace consumes as much power as a town with 20 000 inhabitants.