Translator


"probarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
probarse{reflexive verb}
to try on{vb} [cloth.]
La Comisión sigue sin poder probar este principio en siete Estados miembros.
The Commission is still powerless to test this principle in seven Member States.
Se necesitan mayores esfuerzos y vamos a probar los límites de esta legislación.
Further efforts are required in this regard, and we shall test the limits of the legislation.
En el cuadro de diálogo Propiedades de pantalla, haz clic en Aplicar para probar la configuración.
In the Display Properties dialog box, click Apply to test your settings.
Es cierto que sólo empezaremos a probar los frutos de estas leyes mucho más tarde, quizá dentro de diez años.
It is true that we will only begin to taste the fruit of these laws much later, perhaps ten years later.
No probarán allí nada refrescante ni bebida alguna [que sacie la sed] –
They shall not taste therein anything cool nor drink
¿Seréis capaces de soportar [esta prueba] con paciencia?
And he among you who does wrong, We will make him taste great torment.
Comuníquese con su proveedor de cable y pídale probar con una CableCARD diferente.
Call your cable provider and ask to try a different CableCARD.
Deseo comprar y probar los siguientes productos de vídeo en red de Axis:
I wish to buy and try the following Axis network video products:
(NL) Señora Presidenta, quiero probar un enfoque diferente.
(NL) Madam President, I would like to try a different approach.
¿Por qué no probar la regla de oro?
Why not try out the golden rule?
Ahora que has configurado Hotmail, prueba las características principales en tu cuenta.
Now that your Hotmail is set up, try out the top features of your new account.
Para navegar por Internet a la velocidad de la luz, prueba One Box en InternetExplorer9.
For surfing the web with lightning speed, try out One Box in InternetExplorer9.
to bench-test {vb} (engine, machine, software)
to essay[essayed · essayed] {v.t.} [poet.] (method)
probar(also: jugar)
to juggle[juggled · juggled] {v.i.} (experiment)
to prove[proved · proved] {v.t.} (verify, demonstrate)
Es hora de probar que la Europa reorganizada es capaz de cumplir su nueva misión.
It is now time to prove that this reorganised Europe is capable of fulfilling its new mission.
Corresponderá al fabricante probar que un producto no es peligroso.
It will now fall to the manufacturer to prove that a product is not dangerous.
Estos vínculos son según él suficientes para probar la misión y la naturaleza verdaderas de la famosa PESD.
These bonds alone would be enough to prove the real nature and mission of the famous ESDP.
to prove[proved · proved] {v.t.} (test)
Es hora de probar que la Europa reorganizada es capaz de cumplir su nueva misión.
It is now time to prove that this reorganised Europe is capable of fulfilling its new mission.
Corresponderá al fabricante probar que un producto no es peligroso.
It will now fall to the manufacturer to prove that a product is not dangerous.
Estos vínculos son según él suficientes para probar la misión y la naturaleza verdaderas de la famosa PESD.
These bonds alone would be enough to prove the real nature and mission of the famous ESDP.
probar(also: gustar)
En estas circunstancias hubiera esperado poder probar estos deliciosos barquillos, pero otra vez será.
In the circumstances I had expected to be able to sample these extremely delicious waffles, but that might be for another occasion.
Se calcula la probabilidad de los resultados de prueba con distribuciones por binomios.
Returns the probability of a sample with binomial distribution.
Completa el curso o prueba el primer par de módulos para empezar a aprender técnicas de edición y producción de vídeo ahora mismo.
Take the entire course – or just sample the first couple of modules and start learning video production editing techniques now!
to shake down {vb} (put through trials)
to test out {vb} (product, vehicle, weapon)
No queremos quedarnos a ver qué pasa, sino que, a modo de una fase piloto, queremos probar varias posibilidades y ver cuáles son las mejores y las que prometen mayor éxito.
We do not just want to apply a wait and see policy here; we want to test out various alternatives in a sort of pilot stage and see what the best and most promising alternatives are.
Sólo quiero pedir que no tratemos de ampliar la lista de inmediato, sino que probemos lo que ya está en ella para tener un instrumento legislativo que de verdad funcione.
I would just request that we do not try to add further to the list immediately but that we test out what is there so that we then actually have a piece of legislation that works.
to touch[touched · touched] {v.t.} (eat, drink)
Se trata de asuntos como la discriminación indirecta, el acoso sexual, la acción positiva, la obligación de probar, etc.
This touches on topics such as indirect discrimination, harassment, positive action, burden of proof, etc.
Sea cual sea su elección, creemos que una vez que pruebe la tecnología Touch, nunca volverá a usar un mouse "normal".
Regardless, we think that once you try touch, you may never go back to a “regular” mouse again.
Mientras tanto, nadie está probando una sola hortaliza europea, y esta crisis sanitaria se ha convertido también en una crisis social y una crisis económica, por supuesto.
In the meantime, no one is touching European vegetables, and this health crisis has turned into a social crisis and an economic crisis too, of course.
to try on {vb} [cloth.]
Para ello hemos de probar con cada incentivo, incluyendo la exención fiscal.
To do that, we have to try every incentive, including tax exemption.
Si al abrir un archivo recibe un mensaje de acceso denegado, puede probar estas opciones:
If you get a message denying access when you try to open a file, here are some options you can try:
Comuníquese con su proveedor de cable y pídale probar con una CableCARD diferente.
Call your cable provider and ask to try a different CableCARD.
to test-drive {vb} [autom.]
venga a probar el nuevo 426GT
come for a test drive in the new 426GT
No es necesaria ninguna tarjeta de crédito para probar Office 365.Explore sus características, configure cuentas de usuario y pruebe Office 365.
No credit card required to try Office 365Explore features, set up user accounts, and test drive Office 365.
probar[probando · probado] {transitive verb}
¿puede probar estas acusaciones?
can you substantiate these accusations?
El señor Cubin mantiene que se trata de acusaciones falsas y que no se ha presentado ninguna prueba que las demuestre.
Mr Cubin maintains that those are trumped-up charges and that no evidence has been produced to substantiate them.
(EL) Señora Presidenta, deseo felicitar al señor Salafranca por su informe muy integrado y probado.
(EL) Madam President, I wish to congratulate Mr Salafranca on his highly integrated and substantiated report.
probar[probando · probado] {intransitive verb}
Horacio dijo en su ars poetica, "Escritores, tomad a vuestras fuerzas materia igual; haced prueba primero de aquel peso que pueden o no pueden sustentar vuestros hombros".
Horace said in his ars poetica, 'Examine well, ye writers, weigh with care, what suits your genius; what your strength can bear'.
Creo que una actitud firme con los países de la ASEAN sería un medio para probar que nuestros valores existen realmente o para ver si podemos soslayarlos cuando nos interesa.
I believe that a firm attitude towards the ASEAN countries would be a way of testing whether our values really exist or not, or of seeing if we can review them when it suits us.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "probarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En un sistema legal normal, es la culpabilidad y no la inocencia la que debe probarse.
In a normal system of law, it is guilt, and not innocence, that needs to be proved.
Pero este sistema puede empezar a probarse y a desarrollarse dentro de la Unión Europea.
But within the European Union this system can be tried out and it can be developed.
Debe probarse que tal revelación socavaría la capacidad de funcionamiento de la Institución.
It has to be proven that such disclosure would undermine the institution's ability to function.
Esto necesita probarse de forma jurídica y no únicamente mediante el debate político en el Parlamento.
That does need testing in a legal way and not just by political debate in the Parliament.
El potencial de los principios del comercio todavía está por ver y su eficacia tiene que probarse.
The potential of trade principles has not yet been seen and their effectiveness needs to be proved.
Ninguno de los objetivos de esta revisión pudo probarse adecuadamente debido a la falta de pruebas aleatorias sólidas.
None of the objectives of this review could be adequately tested because of the lack of firm, randomised evidence.
Creo que la promesa de curar enfermedades, aumentar la producción, limpiar el medio ambiente, etc. todavía tiene que probarse.
I believe that the promise of solving illnesses, increasing yield and cleaning up the environment etc remain to be proven.
También pueden probarse intervenciones complejas como el entrenamiento de camas secas.
This involves, as well as using an alarm to wake the child after he or she has wet the bed, getting them to go to the toilet repeatedly and changing their own sheets.
Las nuevas acciones no deben llevarnos a la burocratización, sino más bien a unos objetivos específicos que deben probarse sistemáticamente.
The new actions must not lead to bureaucratisation, but rather to specific objectives that are tested systematically.
Las declaraciones sobre las propiedades saludables deben constatarse y probarse científicamente, sobre todo, cuando hablamos de los niños y de su salud.
Health claims made on foods must be substantiated and scientifically proven, especially when we are talking about children and their health.
Esta es una cultura del diálogo que Austria, al igual que todos los demás Estados miembros, ha creado con los años y que ahora tiene que probarse en una crisis.
This is a culture of dialogue that Austria, like all other Member States, has built up over the years, and which now has to prove itself in a crisis.