Translator


"channel" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
channel{noun}
Channel Académie : French speaking academic radio channel Channel Académie is an online radio.
Canal Académie: radio académica francófona Canal Académie es una radio en Internet.
As you click each channel, the inset window displays that channel.
A medida que hace clic en cada canal, la ventana del recuadro muestra el canal.
As you select each channel, the inset window displays that channel.
A medida que selecciona cada canal, la ventana del recuadro muestra el canal.
The normal channel for such items is the topical and urgent debate.
Normalmente, el cauce para estas cuestiones es el del debate sobre problemas de actualidad y urgencia.
They are targeting the independent press because it is a major channel for reformists.
Ponen la mira en la prensa independiente, porque es un cauce importante para los reformistas.
That is the channel to be used, Mr President.
Señor Presidente, este es el cauce.
brazo{m} (de un río)
The site comprises brackish channels encompassing over 200 islands and islets, mangrove forest, an Atlantic marine environment, and dry forest.
Formado por los brazos de tres ríos, el sitio comprende una red de canales de agua salobre con más de 200 islas e islotes, bosques de manglares, zonas costeras atlánticas y un bosque seco.
caz{m} (de riego)
vía{f}
What channel for complaints is there if something goes wrong?
¿Qué vía de reclamación existe si algo sale mal?
The channel, which broadcasts mainly in Belarusian, now reaches some 10% of Belarusians via satellite.
El canal, que emite principalmente en bielorruso, llega ahora aproximadamente al 10 % de los bielorrusos vía satélite.
A solution will have to be found to this dispute within the framework of the WTO, that is, through the multilateral legal channel.
Deberá encontrarse una solución a este conflicto en el marco de la OMC, es decir a través de la vía legal multilateral.
cadena{f} [film&tv]
Subject: Break in transmission of the Chinese TV channel NTDTV
Asunto: Interrupción de la transmisión de los programas de la cadena de televisión china NTDTV
Could you please have this channel re-installed?
Quisiera pedirle un reajuste para poder recibir una cadena neerlandesa.
This is something the CNN channel has been reiterating in a campaign on behalf of the United States.
Esto es algo que viene repitiendo la cadena CNN en una campaña de propaganda norteamericana.
caño{m} [naut.]
brazal{m} [geogr.] (brazo de río)
We should also channel aid to producers who will improve the quality of their produce.
También deberíamos canalizar la ayuda hacia los productores que mejorarán la calidad de su producción.
Would it not be preferable to channel the many millions involved into specific investigations?
¿No sería preferible canalizar el montón de millones necesarios hacia investigaciones específicas?
Thus, the EU budget is also used to channel money to the monopoly groups.
Así pues, el presupuesto de la UE también se usa para canalizar fondos a los grupos monopolísticos.
Our efforts should be channelled into stopping an unlawful war.
Debemos encaminar nuestros esfuerzos a detener esta guerra ilegítima.
I shall also support the other amendments which seek to channel aid as directly and as specifically as possible to where it is needed.
Recibirán asimismo mi apoyo las demás enmiendas encaminadas a aplicar la ayuda lo más directa y concretamente posible.
Similarly, programmes seeking to modernise production processes must be stepped up, and it is essential that further investment is channelled into the research and development sectors.
Asimismo, tenemos que incrementar los programas encaminados a modernizar los procesos de producción, y es esencial que se invierta más en los sectores de investigación y desarrollo.
entubar {v.t.} (arroyo, acequia)
This is a specific case in which such dialogue should be used to channel a very serious problem.
Éste es un caso concreto en que el diálogo social debe encauzar un problema muy serio.
Only now are we beginning to channel this force.
Un impulso que sólo ahora estamos empezando a encauzar.
It would help young Europeans channel their efforts on a broader level than just national.
Este Servicio ayudará a los jóvenes europeos a encauzar sus esfuerzos en un nivel más amplio que el mero plano nacional.
The efficient cooling channel directs heat away from your notebook.
El eficaz canal de refrigeración dirige el calor lejos del equipo portátil.
The funding is to be doubled, but where is it being channelled?
Se va a duplicar la financiación, pero¿a dónde se va a dirigir?
There need to be humanitarian aid channels, if indeed from the political standpoint, we are at present unable to achieve any result.
Es preciso que haya pasillos humanitarios para dirigir la ayuda, suponiendo que, desde el punto de vista político, por ahora, no lleguemos a ningún resultado.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "channel" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
On these grounds, I cannot accept the amendments relating to the Channel Tunnel.
Por estos motivos, no puedo aceptar las enmiendas presentadas relativas al Eurotúnel.
It has European ramifications as far as the Channel Tunnel work is concerned.
Tiene ramificaciones europeas en lo que respecta a las obras del Eurotúnel.
(B5-0203/2002) by Mr Marchiani, on behalf of the UEN Group, on the Channel Tunnel;
(B5-0203/2002) del Sr. Marchiani, en nombre del Grupo UEN sobre el túnel de La Mancha;
The amendment would then read ‘channel investment into infrastructure’.
La enmienda quedaría entonces «inversiones concertadas en las infraestructuras».
Amendments Nos 4, 5 and 7 address the issue of the shuttle and safety in the Channel Tunnel.
Las enmiendas 4, 5 y 7 abordan el tema del Shuttle y de la seguridad en el Eurotúnel.
The Association Agreement is the instrument through which we can channel our cooperation.
El Acuerdo de Asociación es un instrumento para colaborar con ese país.
Rather, we must channel our efforts into doing what we have to do.
En vez de esto, debemos centrar nuestros esfuerzos en hacer lo que tenemos que hacer.
We have to ask why the EU continues to channel aid to corrupt regimes.
Debemos preguntarnos por qué la Unión Europea sigue enviando ayuda a regímenes corruptos.
I am happy to be able to say that this information channel is now operational.
Entretanto, la Comisión ha continuado aplicando sus propuestas.
This regulation aims to recover sole stocks in the Western Channel and in the Bay of Biscay.
Acojo con satisfacción las enmiendas del informe de la Comisión de Pesca del Parlamento.
Last month, their channel was taken off the air by judicial order.
El pasado mes se vieron obligados a cerrar su emisora por orden judicial.
It is essential to extend the measures within this text to include the Shuttle under the Channel.
Es indispensable ampliar las disposiciones de este texto a la lanzadera trans-Mancha.
Compact multi-channel video, still, and graphics live production servers
Servidor compacto de producción en directo para vídeo multicanal, imágenes estáticas y gráficos
Would it not be preferable to channel the many millions involved into specific investigations?
Desafío al Consejo a que me presente los hechos desnudos y prescinda de la retórica hueca.
It is terribly difficult to hear you on the German channel.
Es dificilísimo entenderle si se desea hacer uso de la traducción alemana.
It considers there to be greater risks in navigating the Channel than in using the Channel tunnel.
En su opinión, tendría más riesgos navegar por la Mancha que tomar el túnel bajo la Mancha.
There is now no single independent media channel in Russia.
Ahora no hay una sola emisora de televisión independiente en Rusia.
Mr President, the situation around the entrance to the Channel Tunnel has been chaotic for months.
Señor Presidente, la situación en la entrada al Túnel de La Mancha ha sido caótica durante meses.
The Commission is not simply a channel for EU funds...
La Comisión no es una mera estación de paso de los dineros de la UE...
To easily compare results, be sure to use a different custom channel on each format.
Para compararlos con facilidad puede utilizar un criterio de seguimiento personalizado diferente en cada formato.