Translator


"liderar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"liderar" in English
liderar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
liderar[liderando · liderado] {transitive verb}
Estos Estados deben liderar los compromisos específicos con objetivos acordados.
They should lead the concrete commitments with agreed targets.
La Comisión de Asuntos Constitucionales está dispuesta a liderar esta vía.
The Committee on Constitutional Affairs is willing to lead the way here.
Como el Presidente Sarkozy ha dicho, queremos liderar este esfuerzo mundial.
As President Sarkozy has just said, we want to lead this global effort.
Necesitamos un Presidente de la Comisión que lidere desde el frente el debate sobre la nueva Constitución Europea.
We need a Commission President who is going to lead from the front in the debate on the new European Constitution.
Entre los afectados se encuentra el Ministro de defensa Abdul-Qadir al-Obaidi y Saleh al-Mutlaq, el cabeza del partido liderado por suníes, Frente Iraquí de Diálogo Nacional.
Among those affected are defence minister Abdul-Qadir al-Obaidi and Saleh al-Mutlaq, the head of the Sunni-led Iraqi Front for National Dialogue.
Necesitamos una estrategia a largo plazo y esto supondrá un examen de la nueva política exterior que ahora lidera la señora Ashton.
We need a long-term strategy and action and it will really be a test for the new foreign policy which Lady Ashton is now heading.
No en balde España lidera la lista de crecimiento de transporte ferroviario de viajeros en la Unión Europea en 2007-2008.
It is not for nothing that Spain heads the list of European Union countries whose passenger rail transportation increased the most in 2007-2008.
El régimen ilegal de transición liderado por Andry Rajoelina está en proceso de hundir a Madagascar en el caos.
The illegal transitional regime headed by Andry Rajoelina is in the process of plunging Madagascar into chaos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "liderar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La UE tiene que liderar estos debates igual que todos sus Estados miembros.
The EU must be a leader in these discussions, as must all of its Member States.
Los dirigentes europeos pueden liderar el proceso de paz también en Sudán.
The leaders of Europe have the ability to lead the peace process also in Sudan.
Como esta agenda no atrae a nadie, Kony secuestra a los niños para liderar su guerra.
Since this agenda has no public appeal, Kony abducts children to lead his war.
Eso demostrará que los recién llegados son capaces de liderar, no solo de ser liderados.
This will prove that the newcomers are able not only to follow, but also to lead.
En todo el mundo existe una campaña de gran envergadura que Europa debe liderar.
All over the world, there is a vitally important campaign which Europe should be leading.
Es más, deberíamos liderar la creación de un sistema parlamentario global.
What is more, we should take the lead in establishing a global parliamentary system.
La función de la Iglesia Católica Romana es liderar a los fieles, no que le lideren a ella.
It is the role of the Roman Catholic Church to lead the faithful, not to be led.
Como el Presidente Sarkozy ha dicho, queremos liderar este esfuerzo mundial.
As President Sarkozy has just said, we want to lead this global effort.
La Comisión de Asuntos Constitucionales está dispuesta a liderar esta vía.
The Committee on Constitutional Affairs is willing to lead the way here.
La Unión Europea ha dado señales claras de estar en condiciones de liderar este proceso.
The European Union has given clear signals that it is capable of leading that process.
En realidad, deberíamos proponernos liderar el proceso de globalización en lugar de frenarlo.
We should aim in fact to lead, rather than harness, the globalisation process.
Pero no creo que el papel de la UE sea el de liderar el mundo en este campo.
I do not, however, think that the EU’s role should be that of leading the world on this issue.
Estos Estados deben liderar los compromisos específicos con objetivos acordados.
They should lead the concrete commitments with agreed targets.
La Unión Europea tiene un papel fundamental y debe liderar las ambiciones en el cambio climático.
The European Union has a key role and must lead ambitions on climate change.
La UE, por su parte, está preparada para liderar este reto ya que así lo desea su población.
The EU for its part is prepared to lead this challenge, since that is what our people want.
La Cumbre de Barcelona nos puede poner en posición de liderar el Mediterráneo.
The Barcelona Summit can put us into the position where we can assume leadership in the Mediterranean.
También pienso que Europa debería liderar el fomento del diálogo entre las religiones.
I am also thinking that Europe should take a leading role in promoting dialogue between religions.
Me alegro de que el Comisario desee trabajar en este asunto y esté dispuesto a liderar el esfuerzo.
I welcome the Commissioner's desire to work on this issue and take a lead.
Aquí puede Luxemburgo liderar las reuniones de la misma forma que Francia.
Luxembourg can chair the meetings in the same way as France.
¿Y mostrarán París y La Haya que son capaces de liderar a sus ciudadanos?
And will Paris and The Hague show leadership of their people?