Translator


"spearhead" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
spearhead{noun}
I have no doubt that the Commissioner, who is with us this evening, will spearhead this.
No dudo que el señor Comisario, que está con nosotros esta tarde, será la punta de lanza de esta medida.
the spearhead of the revolution
la punta de lanza de la revolución
Commissioner, you said that the border regions would spearhead the EU enlargement process.
Señor Comisario, usted ha declarado a las regiones fronterizas como la punta de lanza del proceso de ampliación de la UE.
We should all be very pleased that we have the European Union to spearhead action in this area.
Todos deberíamos estar muy satisfechos de tener a la Unión Europea en la vanguardia de la actuación en este ámbito.
As the previous speaker has said, the European Parliament has already said twice this year: this Parliament is spearheading the battle to ban the death penalty.
Como ha dicho la oradora precedente, el Parlamento Europeo ya ha hecho dos declaraciones este año, por lo que está en la vanguardia de la lucha contra la pena de muerte.
I have no doubt that the Commissioner, who is with us this evening, will spearhead this.
No dudo que el señor Comisario, que está con nosotros esta tarde, será la punta de lanza de esta medida.
the spearhead of the revolution
la punta de lanza de la revolución
Commissioner, you said that the border regions would spearhead the EU enlargement process.
Señor Comisario, usted ha declarado a las regiones fronterizas como la punta de lanza del proceso de ampliación de la UE.
to spearhead{transitive verb}
encabezar{v.t.}
This will enable us to spearhead the reform of the international financial system.
Esto nos permitirá encabezar la reforma del sistema financiero internacional.
The critical and aware consumer must be at the heart of a new economic model that the EU should spearhead.
El consumidor crítico y consciente debe estar en el corazón de un nuevo modelo económico que la UE debe encabezar.
I look forward to hearing from our Commissioner as to how the Commission will spearhead those efforts, and I assure him of this House’ s support.
Estoy muy interesado en escuchar a nuestro Comisario sobre el modo en que la Comisión va a encabezar esos esfuerzos, y le aseguro el apoyo de esta Cámara.
On the contrary, we believe that organic farming can be the spearhead of a truly sustainable agricultural industry.
Pensamos, por el contrario, que la agricultura ecológica puede ser la punta de lanza de un sector agrícola realmente sostenible.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "spearhead":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "spearhead" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mr Santer, it is your duty to spearhead this change in behaviour.
Señor Presidente de la Comisión, le corresponde a usted impulsar ese cambio de comportamiento.
I have no doubt that the Commissioner, who is with us this evening, will spearhead this.
No dudo que el señor Comisario, que está con nosotros esta tarde, será la punta de lanza de esta medida.
The spearhead of this partnership could be Russia's modernisation and its civil society movement.
La cabeza visible de esa alianza podría ser la modernización de Rusia y el movimiento de su sociedad civil.
Commissioner, you said that the border regions would spearhead the EU enlargement process.
Señor Comisario, usted ha declarado a las regiones fronterizas como la punta de lanza del proceso de ampliación de la UE.
On the contrary, women can spearhead the campaign for equality in human rights for all through the Fundamental Rights Agency.
Esa es la opinión de la Comisión de Igualad de Oportunidades del Reino Unido y yo la suscribo.
Let us make the neighbourhood policy the spearhead of a successful common global security policy.
Probablemente preferiría una delegación europea pasiva en su territorio para legitimarse a los ojos de la comunidad internacional.
In this context organic farming naturally makes a valuable contribution, a spearhead in our development.
En este sentido la agricultura ecológica representa naturalmente una aportación esencial, una punta de lanza en la evolución.
The haphazard approach must cease and the Commission must now spearhead a strong Union water policy.
Esta forma desmañada de hacer las cosas ha de terminar. La Comisión ha de poner en marcha una política de aguas comunitaria sólida.
On the contrary, we believe that organic farming can be the spearhead of a truly sustainable agricultural industry.
Pensamos, por el contrario, que la agricultura ecológica puede ser la punta de lanza de un sector agrícola realmente sostenible.
the spearhead of the revolution
la punta de lanza de la revolución
We want the Commission to spearhead the movement, demanding clear instructions as to where the European future is actually to go.
Queremos que la Comisión sea la punta de lanza del movimiento, exigiendo instrucciones claras con respecto al futuro efectivo de Europa.
The list of people involved in this damaging trafficking should be the spearhead for us to launch genuine and forceful action.
La lista de personas involucradas en este pernicioso tráfico debería convertirse en el primer objetivo de una acción concreta y contundente.
Today, Europe as a whole, and not only the Union of 25 Member States, will find itself at the spearhead of an integrated transport market.
Hoy, Europa, y no solo la Unión de los 25 Estados miembros, se va a encontrar a la cabeza de un mercado del transporte integrado.
On the contrary, women can spearhead the campaign for equality in human rights for all through the Fundamental Rights Agency.
Por el contrario, las mujeres pueden impulsar la campaña por la igualdad de derechos humanos para todos a través de la Agencia de los Derechos Fundamentales.
This latter measure is worth emphasising, because I feel that the EU needs to do more to help SMEs, which are a real spearhead of innovation and job creation in the Europe of 25.
En primera lectura voté en contra de esta propuesta, pero los Gobiernos de los Estados miembros la han mejorado.
The Digital Agenda and the digital economy can serve as a spearhead for making the Internal Market real for all parts of our economy.
La Agenda Digital y la economía digital pueden servir como punta de lanza para que el mercado interior sea una realidad para todos los sectores de nuestra economía.
Firstly, I believe the European Union must spearhead the international community’s effort to attain that objective.
Ello por tres razones: en primer lugar, porque creo que la Unión Europea debe liderar el esfuerzo de la comunidad internacional para lograr ese objetivo.
The Digital Agenda and the digital economy can serve as a spearhead for making the internal market a reality for all parts of our economy.
La Agenda Digital y la economía digital pueden servir como punta de lanza para que el mercado interior sea una realidad para todos los sectores de nuestra economía.
(DE) Madam President, Commissioner, you said today that products with a designation of origin are a spearhead for our industry.
(DE) Señora Presidenta, seño Comisario, han dicho hoy que los productos con denominación de origen son una punta de lanza para nuestra industria; tiene razón en eso.
Mr Solbes is no mere altar boy; he is a high priest, and has a fundamental role - that of spearhead, like Saint Vicente Ferrer - in this process of reform.
El Sr. Solbes no es un simple monaguillo; es un príncipe de la iglesia, y tiene un papel fundamental, de punta de lanza como San Vicente Ferrer, en este proceso de reforma.