Translator


"ejemplo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ejemplo" in English
ejemplar{adjective masculine}
ejemplar{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ejemplo{masculine}
example{noun}
El ejemplo de los astilleros de Croacia también es un buen ejemplo de ello.
The example of the shipyards in Croatia is also a good example of this.
Ese es el ejemplo que se está siguiendo justo ahora, por ejemplo, en mi país.
That is the example that is being followed right now, for instance, in my country.
Consulte el ejemplo de URL de descripción en el archivo preloader_example.html.
See the example of description URL in the preloader_example.html
exemplar{noun}
Éste representa un ejemplo para otros jefes de gobierno europeos, ya que permitió que su pueblo decidiera si deseaba la Constitución.
He is an exemplar to other European heads of government, as a man who allowed his own people to decide whether they wished to have the Constitution.
illustration{noun} (example)
La situación que estamos debatiendo hoy es un ejemplo lamentable de esto.
The situation we are discussing today is an unfortunate illustration of this.
Un ejemplo de ello es el diálogo a tres bandas en la preparación del presupuesto de 2011.
One illustration of this is the trialogue in preparation for the 2011 budget.
El actual embargo francés sobre la carne de vacuno británica es un ejemplo preocupante.
The current French embargo on British beef is a worrying illustration of this.
instance{noun} (example)
Por ejemplo, ya no dependen de posibles decisiones policiales arbitrarias.
For instance they will no longer be exposed to possible arbitrary police decisions.
Nadie ignora, por ejemplo, el papel de las comunicaciones, que las fronteras
It is impossible to ignore, for instance, that geographical and political
Por ejemplo, ¿no incluye el Tratado la participación de los interlocutores sociales?
For instance, does the Treaty not include participation of the social partners?
lead{noun} (example, leadership)
Espero que demos ejemplo al mundo intentando ahorrar energía.
I am particularly interested since the EU institutions should be setting a lead.
Señorías, el sector de la automoción europeo puede dar ejemplo en este ámbito.
Europe's automotive sector can give a lead here, ladies and gentlemen.
Costa de Marfil puede convertirse en un ejemplo y desempeñar un papel pionero en la región.
Côte d ' Ivoire could become a role model and take the lead in the region.
paradigm{noun} [form.] (model, example)
Este ejemplo debe servir de paradigma para las acciones futuras de la Unión Europea dentro de nuestra emergente Política Exterior y de Seguridad Común.
This example should serve as a paradigm for the EU's future actions within our emerging Common Foreign and Security Policy.
Estos dos ejemplos son los paradigmas de la inconsistencia de las políticas de la Unión en relación con sus objetivos declarados de cooperación al desarrollo.
These two examples are paradigms of the inconsistency of the European Union's policies regarding its stated development cooperation objectives.
ejemplar{masculine}
copy{noun}
Tengo delante un ejemplar del acuerdo firmado el pasado mes de diciembre.
I have in front of me a copy of the agreement of last December.
Espero que no sea un ejemplar firmado, además de un resto de edición.
I hope it was not a signed copy, as well as remaindered!
Asimismo, puede pedir un ejemplar impreso del Informe (218 páginas a todo color) desde la página EU Bookshop.
A hard copy of the colourful 218-page Report can also be ordered from EU Bookshop.
issue{noun}
El primer ejemplar de nuestro boletín informativo está recien salido de la imprenta y está disponible para ver y comprar.
The first issue of our newsletter is hot off the press and available for viewing and purchase.
En este asunto deberíamos seguir comportándonos de manera ejemplar de acuerdo con la decisión que adoptamos en su día.
We should continue to set an example on this issue, in accordance with our previous decision.
Así, pues, éste es un momento ejemplar que espero que indique una nueva postura para el futuro de quien, más que a la población, parece valorizar otros aspectos.
I hope that it will be the beginning of a new position in the future, where the people themselves are more important than other issues.
ejemplar(also: caso)
instance{noun}
number{noun}
Indique en este campo giratorio la cantidad de ejemplares que deban imprimirse.
In this spin box, enter the number of copies to be printed.
Comenzando con 25.000 libros, el número de ejemplares se duplicará para finales del año 2013.
Starting with 25,000 books, the number will double by the end of 2013.
Creo sin embargo que el historial de Europa en esto es ejemplar y no tiene parangón en todo el universo.
There may have been a reason 37 years ago for the European Union to regulate the number and size of knots in wood.
specimen{noun} [biol.]
Ya se había visto un ejemplar en Worcestershire algunas semanas antes.
A specimen had been spotted in Worcestershire some weeks ago.
el caballo era un magnífico ejemplar
the horse was a handsome specimen
ejemplar de muestra
specimen copy
ejemplar{adjective masculine}
principled{adj.} (act or event)
ejemplar{adjective masculine/feminine}
principled{adj.} (person)
ejemplar{adjective}
exemplary{adj.} (deserving imitation)
La institución ejemplar en este período constituyente debe ser el Parlamento.
Parliament must be the exemplary institution during this formative period.
El nivel de cooperación interinstitucional en este expediente ha sido ejemplar.
The level of institutional cooperation on this file has been exemplary.
Los nuevos Estados miembros demuestran un dinamismo y un impulso europeo ejemplar.
The new Member States are showing dynamism and an exemplary European momentum.
exemplary{adj.} [form.] (as a warning)
La institución ejemplar en este período constituyente debe ser el Parlamento.
Parliament must be the exemplary institution during this formative period.
El nivel de cooperación interinstitucional en este expediente ha sido ejemplar.
The level of institutional cooperation on this file has been exemplary.
Los nuevos Estados miembros demuestran un dinamismo y un impulso europeo ejemplar.
The new Member States are showing dynamism and an exemplary European momentum.
ejemplar(also: tipo)
model{adj.} (ideal)
Nuestra Europa tiene, a ese respecto, que ser modélica, ejemplar.
This Europe of ours must be a model in this field. It must set an example.
En este sentido, la política europea adquiere un carácter ejemplar.
This makes European energy policy a model for others to follow.
Este hecho es consecuencia de la política económica enérgica y ejemplar que ha llevado a cabo este país.
This is the result of single-mindedness and the model economic policy that Finland has practised.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ejemplo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De hecho, ha sido un magnífico ejemplo del sistema democrático estadounidense.
In fact, it definitely gives an excellent picture of the US democratic machine.
Un ejemplo de esto lo constituyen en mi país las denominadas discotecas antidroga.
In my country, antidrugs discos, as they are called, are now part of the scene.
todo, considerar la posibilidad de valerse, por ejemplo, de sacerdotes ancianos,
possibilities should be availed of, such as using of the services of retired
particular, como si repitiese siempre a ejemplo del Apóstol: «que nunca entre
generations, and every individual human being-as if she were ever repeating, as
La responsabilidad de los Directores Generales autorizadores es un buen ejemplo.
The responsibility of the authorising Directors-General is a case in point.
Evans, por ejemplo, ha dicho que el sistema que establezcamos debe ser claro.
It agreed to work towards the establishment of a common European asylum system.
Por ejemplo, la Comisaria de la competencia procede del capitalismo salvaje.
The composition of your Commission is perhaps more balanced than it might appear.
Ahern, deberíamos predicar con nuestro ejemplo en la Unión Europea.
As Mrs Ahern said, we should practice what we preach within the European Union.
Así ocurre, por ejemplo, en las regiones limítrofes de los nuevos Estados miembros.
This is particularly the case for regions bordering on the new Member States.
Un ejemplo son las gigantescas discrepancias entre los compromisos y los pagos.
Just think of the gigantic discrepancies between commitments and payments.
Aún hoy, estos avances continúan, por ejemplo, en forma de motores de bajo consumo.
Already today, we can see a positive development and lower fuel consumption.
Si Kioto es la consigna, el segundo ejemplo es la legislación sobre productos químicos.
There is no doubt that there is a link between this and sustainable development.
Esta Directiva es un ejemplo típico de las medidas monolíticas que rechazan.
The directive is typical of the monolithic actions that they seek to reject.
Schleicher ha expuesto un ejemplo que me parece algo difícil de llevar a cabo.
Mrs Schleicher put forward an argument that might be difficult to sustain.
Por ejemplo, en la entrada Funciones sólo está disponible la fuente Times New Roman.
Behind the functions entry there is only the Times New Roman font available.
Un buen ejemplo es el de Etiopía, que llevamos discutiendo desde hace años y años.
One case in point is Ethiopia, which we have discussed again and again over the years.
Tomemos el ejemplo de la lucha contra el desempleo y de la política exterior.
Let us take the case of the fight against unemployment and external policy.
Nadie seguirá nuestro ejemplo, si la economía europea sale perdiendo con su aplicación.
No-one will follow it if the European economy loses out in its implementation.
Aún queda mucho por hacer, por ejemplo, respecto a la concreción de los plazos.
When it comes to specifying deadlines etc, things are still extremely sluggish, however.
Por ejemplo, ayer, en el Consejo de Asuntos Generales y de Relaciones Exteriores.
Yesterday in the General Affairs and External Relations Council this was again the case.