Translator


"hardly" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
hardly{adverb}
apenas{adv.}
Unfortunately, this report hardly deals with these issues concerning the future.
Lamentablemente, este informe apenas aborda estas cuestiones que afectan al futuro.
As for the fight against illegal immigration, this House is hardly interested.
En cuanto a la lucha contra la inmigración ilegal, este Parlamento apenas se interesa.
The Treaty itself hardly gave them any reason to, hardly any of them read it.
El propio Tratado apenas les dio motivos para hacerlo, y muy pocos ciudadanos lo leyeron.
The additional bureaucracy that this proposal entails is hardly acceptable.
La burocracia adicional que implica esta propuesta es difícilmente aceptable.
It is hardly an advertisement for responsible financial governance.
Difícilmente puede servir de reclamo de una gestión financiera responsable.
But those can hardly be considered to be the sole true alternatives.
Pero estas difícilmente pueden considerarse las únicas alternativas reales.
hard{adjective}
difícil{adj. m/f}
It is a hard task to measure results, however; in practice it is impossible.
Sin embargo, resulta difícil medir los resultados y en la práctica es imposible.
It is hard to believe that Romania will be able to achieve this target by 2020.
Resulta difícil creer que Rumanía pueda alcanzar este objetivo para 2020.
The figures are so huge that it is hard to imagine the scale of the problem.
Las cifras son tan enormes que es difícil imaginar la escala del problema.
duro{adj. m}
Unplug all cables connected to the hard disk, and then remove the hard disk.
Desconecte todos los cables conectados al disco duro y, a continuación, retire el disco duro.
Insert the new hard disk into an empty hard disk bay in your computer case.
Inserte el disco duro nuevo en una bahía de disco duro vacía de la caja del equipo.
The simplest way to add more hard disk space is to plug in an external hard disk.
La forma más sencilla de agregar espacio de disco duro consiste en conectar un disco duro externo.
dura{adj. f}
This is in no way an excuse, but it is a real, hard-core explanation.
No se trata de una excusa, en absoluto, sino de una explicación real, pura y dura.
Is it a question of how hard it looks like someone is working?
¿Es una cuestión de la apariencia de persona dura que alguien tiene cuando trabaja?
This was done after a hard battle by the socialists and the left.
Esto se ha hecho después de una dura batalla librada por los socialistas y la izquierda.
arduo{adj.}
It only remains for me to thank the rapporteur for her hard work.
Sólo me queda dar las gracias a la ponente por el arduo trabajo que ha realizado.
Otherwise, we will be doing all the hard work and they will be doing nothing.
De lo contrario, estaremos realizando todo el trabajo arduo y ellos no estarán haciendo nada.
Then comes the hard bargaining during conciliation as to where the money will come from.
Luego viene el arduo proceso durante la conciliación en torno a la procedencia del dinero.
severo{adj. m}
Commissioner, at times I have been hard on you and the Commission in relation to trade policy.
Señor Comisario, en ocasiones he sido severo con usted y con la Comisión en relación con la política comercial.
That may sound hard to those who are unfamiliar with my country, but it does not make it any less true.
Puede que éste parezca un juicio muy severo para los que no están familiarizados con mi país, pero no por ello es menos cierto.
It offers maximum protection for people working, studying and wanting to become integrated, but comes down hard on those people who break the rules.
Ofrece una máxima protección para las personas que trabajan, estudian y desean integrarse pero es severa con quienes no respetan las normas.
tieso{adj. m}
tiesa{adj. f}
hard(also: tough)
achuchado{adj.} [Spa.] [coll.] (difícil)
hard(also: tough)
bravo{adj.} (examen)
esforzado{adj.} (trabajo)
I should like to thank Mrs Mouskouri on behalf of my group for all her hard work.
Mouskouri, porque se ha esforzado y ha realizado un buen trabajo.
A German reference would read: tries hard.
En un certificado alemán de trabajo figuraría lo siguiente: se ha esforzado.
Commissioner Georgieva has been trying hard to coordinate the activities.
La Comisaria Georgieva se ha esforzado por coordinar las actividades.
ingrato{adj.} (desagradable, difícil)
hard(also: severe, tough)
recio{adj.} (intenso)
riguroso{adj.} (invierno)
But there are no hard and fast rules about the impact of groupings in the WTO.
Pero no existen reglas firmes y rigurosas con respecto a los efectos de las agrupaciones en la OMC.
I would therefore call on you to voice your support for a hard-hitting REACH.
Por lo tanto, les insto a expresar su apoyo a un REACH riguroso.
The right thing to do is come down hard on the little packet and send the package back to the sender.
Es cómodo hacer los rigurosos con el paquete pequeño y devolver al remitente el paquete grande.
hard(also: tough)
sobado{adj.} [Col.] [coll.] (difícil)
sólido{adj.} (terreno)
Moreover, the rhetoric is matched with hard support.
Además, la retórica va acompañada de apoyo sólido.
I have worked hard to obtain a fairly strong consensus.
He trabajado arduamente para obtener un consenso bastante sólido.
To achieve a sound minimum compromise is the hardest thing.
Alcanzar un compromiso mínimo sólido es lo más difícil de conseguir.
fuerte{adj.}
It is strong and hard-wearing, which makes it suitable for use in a number of areas.
Es fuerte y duradero, lo que lo hace adecuado en muchas situaciones.
Are you maintaining your support for the hard euro, for instance?
¿Mantendrá usted por ejemplo el euro fuerte?
Everything has to be sacrificed for the hard euro, even the Amsterdam treaty if necessary.
Todo tiene que apartarse para dejar paso a un euro fuerte y si es preciso al Tratado de Amsterdam.
afanoso{adj. m} (trabajo)
It is a 'yes ' which confirms that all ten countries have succeeded in fulfilling the political, economic and legislative criteria for membership of the Union through their persistence and hard work.
Se trata de un« sí» que confirma que los diez países han logrado cumplir los criterios políticos, económicos y legislativos para la adhesión a la Unión gracias a su perseverancia y su afanosa labor.
Parliament's struggle to ensure the safety of children is very worthwhile in a Union that often just concentrates on hard values.
La aspiración del Parlamento a garantizar la seguridad de los niños es muy digna de apoyo en una Unión que suele concentrarse en valores insensibles.
Parliament' s struggle to ensure the safety of children is very worthwhile in a Union that often just concentrates on hard values.
La aspiración del Parlamento a garantizar la seguridad de los niños es muy digna de apoyo en una Unión que suele concentrarse en valores insensibles.
Only the Netherlands has not, although it campaigned exceptionally hard for this Court and also for its headquarters.
Sólo faltan los Países Bajos, país que se ha pronunciado de modo especial a favor de este Tribunal de Justicia y también de su sede.
fuerte{adj.}
It is strong and hard-wearing, which makes it suitable for use in a number of areas.
Es fuerte y duradero, lo que lo hace adecuado en muchas situaciones.
Are you maintaining your support for the hard euro, for instance?
¿Mantendrá usted por ejemplo el euro fuerte?
Everything has to be sacrificed for the hard euro, even the Amsterdam treaty if necessary.
Todo tiene que apartarse para dejar paso a un euro fuerte y si es preciso al Tratado de Amsterdam.
fuerte{adj.} [ling.]
It is strong and hard-wearing, which makes it suitable for use in a number of areas.
Es fuerte y duradero, lo que lo hace adecuado en muchas situaciones.
Are you maintaining your support for the hard euro, for instance?
¿Mantendrá usted por ejemplo el euro fuerte?
Everything has to be sacrificed for the hard euro, even the Amsterdam treaty if necessary.
Todo tiene que apartarse para dejar paso a un euro fuerte y si es preciso al Tratado de Amsterdam.
paco{adj.} [Chile] [coll.]
hard{adverb}
firmeza{adv.} [Chile] [coll.]
The Commission is therefore pushing very hard to have very clear targets.
Por tanto, la Comisión está presionando con firmeza para tener objetivos muy claros.
We have had to fight hard and our government has put itself firmly on the side of the Alstom employees.
Hemos tenido que batallar con firmeza y nuestro Gobierno se ha puesto decididamente del lado de los trabajadores de Alstom.
I also support the idea that we must try hard to ensure that market forces work to halt the development of climate change.
También soy de los que piensa que hay que intentar con firmeza que los agentes del mercado sean obligados a adoptar medidas para contener los cambios climáticos.
fuertemente{adv.} (tirar, golpear, empujar)
Mediterranean fishermen are being hit hard.
Los pescadores del Mediterráneo se ven fuertemente golpeados.
This is because of the introduction of a hard pro-cyclical measure to deal with the excessive deficit.
La razón es que introduce una medida fuertemente pro-cíclica para afrontar el déficit excesivo.
We have been giving the car industry a hard time in recent years, and I think the industry has done a great deal.
En los últimos años hemos puesto fuertemente bajo control a la industria automovilística y creo que ésta ha hecho mucho.
fuertemente{adv.} (llover)
Mediterranean fishermen are being hit hard.
Los pescadores del Mediterráneo se ven fuertemente golpeados.
This is because of the introduction of a hard pro-cyclical measure to deal with the excessive deficit.
La razón es que introduce una medida fuertemente pro-cíclica para afrontar el déficit excesivo.
We have been giving the car industry a hard time in recent years, and I think the industry has done a great deal.
En los últimos años hemos puesto fuertemente bajo control a la industria automovilística y creo que ésta ha hecho mucho.
hard(also: heavily)
recio{adv.} (llover)
hard(also: bitterly)
a hard fought game
un partido reñidamente disputado
mucho{adv.}
We have had to fight hard for all these advances, and there is still a lot to be done.
Hemos tenido que luchar por todos estos avances, pero queda aún mucho por hacer.
The Irish presidency is working hard to ensure a successful summit.
La Presidencia irlandesa está trabajando mucho para garantizar una cumbre con éxito.
The Commission needs to work hard to produce these indicators.
La Comisión tiene que trabajar mucho para elaborar estos indicadores.
duro{adv.}
This system is a hard one, undoubtedly, perhaps a very hard one, but an inevitable one.
Es un sistema duro, seguramente muy duro, pero es inevitable.
This means that the citizens are working hard and earning a great deal.
Lo que ello significa es que los ciudadanos trabajan duro y también aportan mucho.
Romania has in recent years worked hard and has adopted important measures.
En los últimos años Rumanía ha trabajado duro y ha adoptado medidas importantes.
duramente{adv.}
In the Netherlands, we have fought hard for such a ban, and have succeeded.
En los Países Bajos hemos luchado duramente por la prohibición y ha tenido éxito.
I have to acknowledge that these Members have fought very hard in this respect.
Debo reconocer que estos diputados han luchado duramente a este respecto.
Households with small children or elderly residents are especially hard hit.
Los hogares con niños pequeños y ancianos son los más duramente afectados.
My party pushed this issue very hard in the election campaign.
Mi partido presionó con fuerza respecto a este problema en la campaña electoral.
This pandemic could hit the poorest countries hard as well.
Esta pandemia también podría azotar con fuerza a los países más pobres.
The most serious financial and economic crisis since the 1930s has hit Europe hard.
La crisis financiera y económica más grave que se ha producido desde los años treinta ha golpeado con fuerza en Europa.
I therefore urge the leaders of the Socialist Group to think hard about the consequences of Mr Fantuzzi's proposal.
Por tanto invito a los responsables del Grupo de los Socialistas a que reflexionen atentamente sobre las consecuencias de la propuesta del Sr.
These aspects of the report need to be evaluated carefully and many of them changed, or we will find it hard to obtain a general consensus in this Chamber.
Creo que hay que considerar atentamente estas cosas y que muchas de ellas deben cambiarse, si no será difícil lograr un consenso general respecto a este informe en el Pleno.
fuerte{adv.}
We must work hard to ensure that Europe remains a strong economy in the future.
Tenemos que hacer un gran esfuerzo por garantizar que Europa siga siendo una economía fuerte en el futuro.
Mr Rothley has fought very hard to arrive at the present version.
Rothley ha batallado, y ha batallado muy fuerte por que lleguemos a la actual versión.
These countries have got nothing to do with it, but it is hitting them hard.
Estos países no han tenido nada que ver con dicha crisis, pero les está golpeando fuerte.
mucho{adv.}
We have had to fight hard for all these advances, and there is still a lot to be done.
Hemos tenido que luchar por todos estos avances, pero queda aún mucho por hacer.
The Irish presidency is working hard to ensure a successful summit.
La Presidencia irlandesa está trabajando mucho para garantizar una cumbre con éxito.
The Commission needs to work hard to produce these indicators.
La Comisión tiene que trabajar mucho para elaborar estos indicadores.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "hardly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hardly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Unfortunately, this report hardly deals with these issues concerning the future.
Lamentablemente, este informe apenas aborda estas cuestiones que afectan al futuro.
Anyone watching our efforts from the outside would hardly be impressed by all this.
Quien desde fuera vea nuestros esfuerzos no puede estar demasiado entusiasmado.
The obstacles on the road to the European Union can hardly come as a surprise to us.
Los obstáculos en el camino hacia la Unión Europea apenas nos pueden sorprender.
The European Year Against Racism could hardly have come at a more apposite time.
El Año Europeo contra el Racismo no podría haber llegado en un momento más oportuno.
As far as relates to the citizens, there are hardly any Europe-wide debates at all.
Por lo que respecta a los ciudadanos apenas hay debates europeos de algún tipo.
It is hardly enough, I think, to sit back and await fresh research results.
Me parece que, a este respecto, no podemos limitarnos a esperar nuevos estudios.
The process of preparing and adopting the new constitution was hardly legitimate.
El proceso de preparación y aprobación de la nueva constitución apenas fue legítimo.
However, I would like to point out something which has hardly been mentioned.
Sin embargo, yo quisiera mencionar, además, otro aspecto que se ha comentado poco.
They say that it is a political problem, that the technical solutions hardly matter.
Dicen que es un problema político, que las soluciones técnicas apenas importan.
It can hardly be said that the past weeks have increased confidence in this area.
Apenas puede decirse que las últimas semanas han aumentado la confianza en este ámbito.
As for the fight against illegal immigration, this House is hardly interested.
En cuanto a la lucha contra la inmigración ilegal, este Parlamento apenas se interesa.
That is hardly the right medicine in a situation of economic stagnation.
Un salario así atrae a las personas equivocadas para la función de eurodiputado.
In my opinion, such actions are hardly a fitting testimony for the European Parliament.
Creo que con este modo de actuar, el Parlamento Europeo no queda muy bien parado.
Despite that, sport is hardly taken into consideration in the work of the Union.
A pesar de ello, el deporte apenas si es tenido en cuenta en las actividades de la Unión.
It could hardly have been made more abundantly clear, what we are concerned with here.
Verdaderamente, no se puede decir de forma más clara de qué estamos hablando.
The Commission's statement makes hardly any reference to the transport sector.
La declaración de la Comisión prácticamente no hace referencia al sector del transporte.
Between you and me, Madam President, this is hardly earth-shattering news.
Entre usted y yo, señora Presidenta, no es que sean noticias impresionantes.
He said, 'Woman, I can hardly express my mixed emotions at my thoughtlessness.
Dijo: "Mujer, apenas puedo expresar las emociones mezcladas en mi falta de consideración.
That is hardly the right medicine in a situation of economic stagnation.
Y esa no es la medicina adecuada en una situación de estancamiento económico.
The Treaty itself hardly gave them any reason to, hardly any of them read it.
El propio Tratado apenas les dio motivos para hacerlo, y muy pocos ciudadanos lo leyeron.