Translator


"scarcely" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
scarcely{adverb}
apenas{adv.}
But there has been scarcely any development of genuinely European party structures.
Sin embargo, apenas han progresado estructuras de partidos realmente europeos.
Scarcely any opportunities remain for us to really monitor what is happening.
Apenas tenemos oportunidades para controlar realmente lo que está ocurriendo.
It will scarcely be possible to come up with a standard definition of the phenomenon.
Apenas será posible dar con una definición estándar del fenómeno.
You are well aware that I came to this House scarcely six months ago.
Usted sabe perfectamente que vine a este Parlamento hace escasamente siete meses.
The Treaty’s articles on public health are scarcely applied at all to trade policy.
Los artículos del Tratado sobre salud pública se aplican muy escasamente en la política mercantil.
The Treaty’ s articles on public health are scarcely applied at all to trade policy.
Los artículos del Tratado sobre salud pública se aplican muy escasamente en la política mercantil.
she's scarcely a pauper
no es pobre ni mucho menos
The practical assistance that the ETF gives our partner countries in the development and creation of high-quality training systems can scarcely be prized highly enough.
La ayuda práctica que la ETF brinda a nuestros países socios para el desarrollo y la creación de sistemas de formación de gran calidad ni mucho menos recibe la recompensa que merece.
scarce{adjective}
escaso{adj. m}
Efficient management of this scarce resource is especially important.
Una gestión eficiente de este escaso recurso reviste especial importancia.
It is not therefore a scarce resource, and we must restrict State interventionism.
No es, por tanto, un bien escaso, y tenemos que limitar el intervencionismo del Estado.
Water is a scarce resource and its 2.2 million people are poor and live in rural areas.
El agua es un recurso escaso y sus 2,2 millones de habitantes son pobres y viven en zonas rurales.
escasa{adj. f}
Democratic institutions are weak and press freedom is scarce.
Las instituciones democráticas son débiles y la libertad de prensa escasa.
When an artist is no longer living, the available information can become quite scarce.
Cuando los artistas no vieven, la información que hay disponible puede ser bastante escasa.
The research base for children in treatment is scarce; only three small trials investigated the effect of exercise in depression.
La base de investigación de niños en tratamiento es escasa; sólo tres ensayos pequeños investigaron el efecto del ejercicio en la depresión.
precario{adj.} (medios)
scarce{adverb}
apenas{adv.}
I could scarce believe it
apenas podía creerlo
The Kosovo Albanians currently seeking refuge in the forest have no fresh drinking water, increasingly scarce supplies of food, no sanitation and no medicines.
Los kosovares albaneses que están refugiados en los bosques no disponen de agua fresca, de artículos higiénicos ni de medicamentos y apenas de alimentos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "scarcely":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "scarcely" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The situation, a quarter of a century on, is scarcely any better than back in 1983.
Un cuarto de siglo después, la situación no ha mejorado apenas respecto de 1983.
Scarcely any academic research has been done into this aspect of Community law.
El derecho comunitario apenas ha sido investigado científicamente en este sentido.
The current situation in which Europe finds itself scarcely fits into that pattern.
La situación actual que vive Europa no encaja o apenas encaja en este esquema.
But there has been scarcely any development of genuinely European party structures.
Sin embargo, apenas han progresado estructuras de partidos realmente europeos.
Scarcely any opportunities remain for us to really monitor what is happening.
Apenas tenemos oportunidades para controlar realmente lo que está ocurriendo.
But something has actually happened, which we could scarcely have hoped for years ago.
Pero ha surgido algo que apenas podíamos imaginar hace años. Existe un tratado.
Mr President, scarcely any other sector of the economy is as complex as tourism.
. Señor Presidente, ningún sector económico es tan complicado como el turístico.
In some areas, it is scarcely appropriate to talk of a single market at all.
En algunos ámbitos se hace especialmente difícil hablar de un mercado único.
As for the compromise amendments, these are scarcely any more acceptable.
En cuanto a las enmiendas de compromiso, tampoco me parecen mucho más aceptables.
. – It is scarcely to be expected that I should be happy with the outcome of the vote.
. – Era de esperar que el resultado de la votación no haya sido de mi agrado.
This is a harsh blow to European integration - one that it scarcely needed.
Es un fuerte golpe a la construcción europea, que no tenía ninguna necesidad de ello.
Scarcely a single line of solidarity after Japan's only nuclear catastrophe.
Apenas una línea de solidaridad tras la única catástrofe nuclear de Japón.
. – It is scarcely to be expected that I should be happy with the outcome of the vote.
Ya no puedo defender este informe que lleva mi nombre, por lo que lo retiro.
We have a large number of businesses that can scarcely support one family.
Existe un gran número de empresas que apenas pueden mantener a una familia.
Despite this, there is scarcely one single definite form of words on which we have agreed.
A pesar de esto, apenas nos hemos puesto de acuerdo sobre una formulación concreta.
It will scarcely help us to prevent future crimes of rulers against their people.
Esto difícilmente nos ayudará a impedir crímenes futuros de los dirigentes contra su pueblo.
As things stand, the ambitious Annapolis targets are scarcely achievable.
En la situación actual difícilmente se alcanzarán los ambiciosos objetivos de Annapolis.
The amount for the common fisheries policy is scarcely 1 % of the Community budget.
El montante de la política común de pesca apenas alcanza el 1 % del presupuesto comunitario.
The negotiations on the Berlin mandate have scarcely begun, however.
No obstante, las negociaciones relativas al mandato de Berlín apenas han comenzado.
But surely this theory can scarcely apply to the present situation in Europe.
Pero esta teoría, al fin y al cabo, casi no podría aplicarse a la situación actual en Europa.