Translator


"almost" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
almost{adverb}
casi{adv.}
There have been almost sixty accidents this year, something that is almost inexplicable.
En el plazo de 1 año se han producido casi 60 accidentes, algo difícil de explicar.
It is almost impossible these days to obtain information without the Internet.
En estos tiempos resulta casi imposible obtener información sin Internet.
Such indifference almost inevitably leads to a false moral autonomy and a
Tal indiferentismo lleva casi inevitablemente a una falsa autonomía moral
apenas{adv.}
In particular, we have made almost no progress on avenues for legal immigration.
En particular, apenas hemos progresado en cuanto a las vías abiertas a la inmigración legal.
Highly developed countries are managing to maintain an almost unchanged environmental situation.
Los países muy desarrollados tratan de mantener un entorno sin apenas cambios.
Let us be honest, the advising committee had almost no chance.
Seamos honestos, la comisión asesora apenas tuvo oportunidad.
almost(also: nearly)
cuasi{adv.}
The Commission favours an almost complete opening up of the high-speed rail network in a single step.
La Comisión es favorable a una apertura cuasi absoluta, en una única etapa, de la red ferroviaria de alta velocidad.
In contrast, natural gas suppliers in most of the new Member States have almost a monopoly.
Por el contrario, en la mayoría de los nuevos Estados miembros los suministradores de gas natural tienen un cuasi monopolio.
If we compare the implementation of the commitments with the financial perspectives determined in Edinburgh, I agree with you that they almost match.
Finalmente, si comparamos la ejecución de los compromisos con las perspectivas financieras adoptadas en Edimburgo, constato al igual que Ustedes una cuasi-adecuación.
cerca de{adv.} (casi)
The current estimate of fatalities has grown to almost 50 000 people.
Las estimaciones actuales hablan de cerca de 50 000 víctimas mortales.
As regards the competent authority, we are almost there.
En lo relativo a la autoridad competente, estamos cerca de una solución.
The rapporteur reminded us that it took almost seven years.
El ponente nos ha recordado que han hecho falta cerca de siete años.
alrededor de{adv.} (casi)
Almost all of us have a notion of the parameters required in order to achieve peace.
Casi todos tenemos en la cabeza alrededor de qué parámetros se puede encontrar la paz.
Infections around biomaterials are difficult to treat and almost all infected implants have to be removed.
Las infecciones alrededor de los biomateriales son difíciles de tratar y casi todos los implantes infectados tienen que ser retirados.
It resulted in more than 100 meetings and conferences with stakeholders and we received almost 1 700 responses.
Como resultado, se celebraron más de cien reuniones y conferencias con las partes interesadas y hemos recibido alrededor de 1 700 respuestas.
cerca de{adv.}
The current estimate of fatalities has grown to almost 50 000 people.
Las estimaciones actuales hablan de cerca de 50 000 víctimas mortales.
As regards the competent authority, we are almost there.
En lo relativo a la autoridad competente, estamos cerca de una solución.
The rapporteur reminded us that it took almost seven years.
El ponente nos ha recordado que han hecho falta cerca de siete años.
Mr Léotard was almost not allowed into Macedonia.
Por poco no dejan entrar a Sr. Léotard en Macedonia.
I almost burst out laughing
por poco se me escapa una carcajada
they almost came to blows
por poco se agarran de los pelos
¡ya mero!{interj.} [Mex.] [coll.]
almost{adverb} [idiom]
almost(also: nearly)
mero{adv.} [Mex.] [coll.] (casi)
According to the Treaty, it almost seems as if it is a purely administrative procedure, but the Commission, along with every MEP, knows better.
Con arreglo al Tratado, parece casi como si se tratara de un mero procedimiento administrativo, pero la Comisión y todos los diputados saben que no.
Well, this was not a merely symbolic or ritual gesture: that day, almost a third of the large, huge public debt of these countries was discharged.
Pues bien, no se trató de un mero gesto simbólico o ritual: aquel día se canceló casi un tercio de la inmensa deuda pública de esos países.
The mere thought that the private sector could play a part in any initiative with the public is almost seen as something alien, shameful and suspicious.
El mero hecho de que el sector privado pueda participar con el sector público en cualquier iniciativa se considera como algo extraño, vergonzoso y sospechoso.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "almost":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "almost" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They could almost be the minutes of a meeting of the Socialist International.
Parecen las« minutas» probablemente de la Internacional Socialista probablemente.
Europe's progress towards realising these objectives has almost come to a halt.
Los avances de Europa en la consecución de esas metas prácticamente se han detenido.
We, that is almost all those present in that committee, were agreed on this.
En eso estábamos de acuerdo prácticamente todos los integrantes de la comisión.
This year, almost 600,000 women will die in pregnancy or while giving birth.
Este año, aproximadamente 600.000 mujeres morirán durante el embarazo o el parto.
Impunity for the perpetrators of such atrocities has almost been systematic.
La impunidad de los autores de esas atrocidades ha sido prácticamente sistemática.
One might almost say that she wanted to economise on the European Parliament budget.
Se podría decir que quiere hacer ahorros en el presupuesto del Parlamento Europeo.
Ladies and gentlemen, 2003, the Year of People with Disabilities, is almost upon us.
Señorías, 2003, el Año de las Personas con Discapacidad, está a punto de comenzar.
My political group will support it, together with almost all the amendments.
Mi grupo político lo va a apoyar, así como a la mayor parte de las enmiendas.
That, the House will recall, has been achieved almost from a standing start.
Esto, como recordará esta Cámara, se ha conseguido prácticamente partiendo de cero.
I am almost convinced that you would be putting them in a position to do this.
Lo que el señor Meijer ha dicho es cierto: la clave está en este mecanismo.
Unfortunately, that speech has been followed up by almost nothing of any consequence.
Lamentablemente, su discurso no ha tenido prácticamente ninguna secuela de interés.
Mr Trentin's speech almost entirely contradicted the contents of his report.
Mr Trentin's speech almost entirely contradicted the contents of his report.
Almost a thousand immigrants are currently reaching the Canary Islands every day.
En este momento llegan a Canarias prácticamente mil inmigrantes diarios.
Secondly, the team: everything possible has been said about the team, or almost.
Usted habría podido ganarse un poco de confianza si hubiera cambiado una parte del mismo.
It is a pity, therefore, that we are discussing it before an almost empty House.
Es una pena que lo examinemos estando el hemiciclo prácticamente vacío.
Therefore, yes to the values and yes to almost all of the Commission’s proposals.
Entonces, sí a los valores y sí a la práctica totalidad de las propuestas de la Comisión.
The parliament has been dissolved and the army has seized almost total power for itself.
El Parlamento ha sido disuelto y los militares se han hecho con todo el poder.
When we began our work, we were almost speechless at what we encountered.
Cuando iniciamos el trabajo no teníamos palabras ante lo que nos encontramos.
It is almost impossible to talk about Ukraine without reference to nuclear power.
Es prácticamente imposible hablar sobre Ucrania sin hacer referencia a la energía nuclear.
There are now a lot of examples of almost 'persecution' of Swedish citizens.
Ahora hay muchos ejemplos de algo parecido a "hostigamientos» contra ciudadanos suecos.