Translator


"de lleno" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de lleno" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de lleno{adverb}
fully{adv.}
Participaremos de lleno en el trabajo de este órgano.
We shall participate fully in the work of this institution.
Está implicada de lleno en el proceso del G-20.
It is fully involved in the G20 process.
El escaso tiempo de que disponemos no nos permitirá entrar de lleno en todas las complejidades y pormenores.
The time is so short that it will not allow us to get fully into all the intricacies and details.
plump{adv.} (to fall)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de lleno" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El asunto de los OICVM parece complicado, lleno de riesgos políticos y técnicos.
The issue of UCITS may appear difficult, technical and a political minefield.
¿Será un paso largo lleno de obstáculos, incluso de obstáculos artificiales?
Will it be a long step fraught with obstacles, perhaps even artificial ones?
El Consejo seguirá participando de lleno en el proceso de paz de Oriente Próximo.
The Council will stay centrally engaged in the Middle East peace process.
Este texto contiene elementos positivos, pero está lleno de trampas y estorbos.
This text contains positive elements, but it is full of traps and spanners in the works.
En un mundo lleno de tan malas noticias, es bueno oír de vez en cuando una buena noticia.
In a world of such bad news, it is good to hear such good news from time to time.
Está lleno de compromisos, que probablemente sean necesarios en esta etapa del debate.
It is full of compromises, which are probably a necessity at this stage of the debate.
Y todo el "Tratado Spinelli" está lleno de referencias a los ciudadanos, a las personas.
And the whole of the ‘Spinelli Treaty’ is full of references to citizens, to people.
Por desgracia, el mundo no es un paraíso lleno de personas bienintencionadas.
Unfortunately, the world is not a paradise full of well-meaning people.
El común denominador de todos estos esfuerzos es un ataque de lleno sobre los trabajadores.
The common denominator of all these endeavours is a full-on attack on workers.
Aborda de lleno la cuestión de la diversidad cultural que tanto valoramos en Europa.
It goes to the heart of the cultural diversity that we prize in Europe.
El Presidente Mugabe ha utilizado su cargo para destruir un país antes lleno de vitalidad.
President Mugabe has presided over the destruction of a once vibrant country.
Es un camino escarpado lleno de dificultades; los portugueses lo sabemos muy bien.
It is a rocky road and is fraught with difficulties - we Portuguese know that only too well.
Este trabajo me ha parecido interesante, útil y lleno de desafíos y de momentos agradables.
I found this work interesting, useful, and full of challenges and pleasant moments.
Ellas sufren de lleno, incluso las niñas, un régimen de segregación.
All females, including young girls, are subject to a strict regime of segregation.
Dicha enmienda da de lleno al importantísimo problema de esta propuesta.
That amendment goes to the heart of what is a very important problem in this proposal.
Me complace ver que sigue tan lleno de vida como cuando era joven.
I am pleased to see that you are just as full of life as the young Karl-Heinz.
Nos hallamos en este camino y creo que el camino no puede ser sino lleno de éxito.
This is the direction in which we are heading, and I believe that it can only lead to success.
Y todo el " Tratado Spinelli " está lleno de referencias a los ciudadanos, a las personas.
And the whole of the ‘ Spinelli Treaty ’ is full of references to citizens, to people.
El debate que tiene lugar actualmente en la CIG está lleno de interrogantes.
The debate currently taking place in the IGC abounds with questions.
Desafortunadamente parece que el vaso está cada vez más medio vacío, en lugar de medio lleno.
Unfortunately, the glass increasingly seems to be half-empty, rather than half-full.