Translator


"settled in" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"settled in" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
settled in{adjective}
asentado{adj.} (establecido)
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled '.
La versión inglesa habla de minorías que " tradicionalmente se han asentado».
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled' .
La versión inglesa habla de minorías que "tradicionalmente se han asentado».
Unfortunately, the volcanic ash has settled, and the Commission's ambitions have fallen with it.
Lamentablemente, la ceniza volcánica se ha asentado y las ambiciones de la Comisión han caído con ella.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "settled in" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
One third of cases were settled amicably to the satisfaction of the complainant.
Un tercio de los casos se solucionó de forma amistosa a satisfacción del demandante.
The only thing that was not yet settled was its composition and procedures.
Lo único que todavía no estaba decidido era su composición y sus procedimientos.
Let us move on and get these institutional issues settled once and for all.
Avancemos y establezcamos estas cuestiones institucionales de una vez por todas.
We have a direct financial interest in these issues being settled before enlargement.
Nos interesa económicamente que estos asuntos se regulen antes de la ampliación.
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled '.
La versión inglesa habla de minorías que " tradicionalmente se han asentado».
The English version talks about minorities that have 'traditionally settled' .
La versión inglesa habla de minorías que "tradicionalmente se han asentado».
the language of the Slav population which had settled along the borders of
estirpe eslava que se había establecido hasta los confines de su región y de su
Representation of the euro area in the international arena needs to be settled.
Es necesario asegurar la representación de la zona euro en el escenario internacional.
However, we would stress that the question of comitology has not been settled.
Sin embargo, recalcamos que la cuestión de la comitología no está resuelta.
Parliament has, however, settled for a cut-price, poorly drawn-up agreement.
No obstante, el Parlamento se ha conformado con un acuerdo rebajado y mal redactado.
Half of the world’s population is settled on the first 50km of coastal areas.
La mitad de la población del mundo vive en los primeros 50 km de las zonas litorales.
I am pleased that the new Members have settled in so well over the last few months.
Me congratula que los nuevos diputados se hayan adaptado tan bien en los últimos meses.
Let us be content with the way in which these questions of principle have been settled.
Debemos estar satisfechos del arreglo satisfactorio de las cuestiones de principio.
Until questions on admissibility are settled, reports are not circulated.
Antes de que se resuelva el tema de la admisibilidad ningún informe se da a conocer.
We settled the diplomatic problems with Gibraltar over safety in the air.
Hemos resuelto el problema diplomático con Gibraltar en la seguridad aérea.
It is very much to be hoped that this humanitarian problem can be settled in the meantime.
Es muy deseable que el problema humanitario actual se solucione antes de esta fecha.
Conflicts can be settled by way of dialogue, negotiation and consensus.
Los conflictos se pueden solventar a través del diálogo, la negociación y el consenso.
Most issues with Serbia following independence have been settled.
La mayoría de las cuestiones con Serbia tras la independencia han sido resueltas.
It was also important that we settled on a deadline, i.e. Copenhagen 2009.
También fue de vital importancia que estableciéramos plazos, por ejemplo, Copenhague 2009.
Any commercial disputes should be settled by seeking transparent, balanced solutions.
Toda diferencia comercial debe resolverse buscando soluciones transparentes y equilibradas.