Translator


"enraizado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enraizado{adjective}
Besa es un código de honor profundamente enraizado en la cultura albana e incorporado en la fe de los musulmanes albaneses.
Besa is a code of honor deeply rooted in Albanian culture and incorporated in the faith of Albanian Muslims.
Y del respeto del patrimonio cultural que se nos legó, que está enraizado y debe ser preservado para que no se empobrezca la Humanidad.
And about respect for the cultural heritage bequeathed to us, which is deep-rooted and must be preserved or humanity will be the poorer.
Las condiciones básicas para que la democracia pueda enraizar son la seguridad económica, un aparato estatal que funcione y la igualdad de todos los ciudadanos ante la ley.
The basic conditions needed to allow democracy to put down roots are economic security, a state apparatus that works and equality for all citizens under the law.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enraizado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El derecho a la libre circulación se encuentra enraizado ya en los Tratados de Roma.
The right to freedom of movement is already anchored in the Treaty of Rome.
[Es] como un árbol bueno, firmemente enraizado, [que extiende] sus ramas hacia el cielo,
A goodly Saying is like a goodly tree whose root is set firm, and whose branches reach into the heavens;.
Este principio de cautela debe estar enraizado con carácter jurídicamente vinculante en las normas de la OMC.
This precautionary principle must be anchored in the WTO rules and regulations in a legally binding manner.
Tiene que ser flexible y estar enraizado en el mercado.
It must be flexible and market based.
Besa es un código de honor profundamente enraizado en la cultura albana e incorporado en la fe de los musulmanes albaneses.
Besa is a code of honor deeply rooted in Albanian culture and incorporated in the faith of Albanian Muslims.
En ella está escrito y enraizado el
Engraved and rooted in it is the new commandment:
También entendemos que el conflicto que está enraizado en la historia y arraigado durante generaciones no es fácil de resolver.
We also understand that conflict which is rooted in history and ingrained for generations is not easy to resolve.
Como ustedes saben, yo solicité en nombre del Parlamento en mi informe de 1996 que el deporte también quedase enraizado al fin en el Tratado.
As you know, in my 1996 report, I called, on behalf of Parliament, for sport to be included in the Treaty at long last.
Y del respeto del patrimonio cultural que se nos legó, que está enraizado y debe ser preservado para que no se empobrezca la Humanidad.
And about respect for the cultural heritage bequeathed to us, which is deep-rooted and must be preserved or humanity will be the poorer.
También entendemos que el conflicto que está enraizado en la historia y arraigado durante generaciones no es fácil de resolver.
Mr President, you and I both come from a divided island and we understand something of the passion that a debate of this nature will engender on the island of Cyprus.
En definitiva, la libertad de comercio no es un bien que se puede exportar, sino que es algo que debe crecer enraizado en los propios sistemas económicos nacionales.
Freedom of trade is not something which can be exported, it is something which must grow from roots within the national economic systems.
La última duda que quisiera mencionar en esta breve reseña se refiere al derecho a la libertad de palabra, que está enraizado en la protección de citas, críticas y reseñas.
The last doubt I can raise in this brief account concerns the right of free speech which is entrenched in the protection of quotation, criticism and review.
Hemos enraizado las terminales intermodales en el texto, que ahora apoya el transporte combinado por ferrocarril y por las vías navegables y resalta su especial importancia.
We have included intermodal terminals in the text, so that, as a carrier, combined transport supports the railways and inland waterways and underlines their particular importance.
Es inevitable tener la impresión de que algunos Estados miembros no se toman en serio el derecho de los peticionarios, incumpliendo el compromiso enraizado en el Tratado de Maastricht.
It is impossible to avoid the impression that, contrary to the obligation enshrined in the Maastricht Treaty, individual Member States are not taking the rights of petitioners very seriously.