Translator


"implantado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
implantado{adjective masculine}
Muchos países ya han implantado semejante cuerpo de donantes.
Many countries have already established pools of donors.
implanted{adj.}
De hecho, las iniciativas para la integración se han implantado de forma local.
Integration initiatives are indeed implanted locally.
La libre circulación de capitales y mercancías se ha implantado con relativo éxito.
The free movement of capital and goods has been implemented relatively successfully.
Las reformas se han detenido y las que se han implantado son básicamente letra muerta.
Reforms have ground to a halt and those implemented are basically dead letter.
Mi pregunta es la siguiente:¿Cuántos países no han implantado todavía la directiva?
My question is therefore: how many countries have still not implemented the directive?
De haberlos implantado antes, no hubiéramos sufrido pérdidas irreparables.
If we had introduced them before, we would not have suffered such irreparable losses.
Además, este sistema funciona a la perfección donde se ha implantado.
Moreover, this system functions excellently where it has been introduced.
Lo habremos implantado para cuando los griegos lo hayan hecho».
We will have introduced it by the time the Greeks do. '
to bring in {vb} (introduce)
Considero que es urgentemente necesario implantar una supervisión a escala europea.
I think that we need to bring about European supervision as a matter of desperate urgency.
Su objetivo, como todos han dicho, es implantar un mercado común de complementos alimenticios.
It is designed, as everybody has said, to bring about a common market in food supplements.
Los Gobiernos por si solos no pueden implantar todos los cambios necesarios para alcanzar el objetivo de Lisboa.
Governments alone cannot bring about the range of changes required to reach the Lisbon goal.
to dope {v.t.} [electr.]
La capacidad funcional con cualquiera de los tipos de implante también es la misma.
Ability to function with either type of implant is also the same.
No se mostraron diferencias significativas entre estos dos tipos de implante.
No notable differences between these two types of implant were demonstrated.
Los fracasos de algunos implantes dentales pueden deberse a la contaminación bacteriana del sitio de la inserción del implante.
Some dental implant failures may be due to bacterial contamination at implant insertion.
Implantar los mecanismos para una coordinación eficaz.
Introduce machinery for efficiency co-ordination.
Evidentemente, no sería una guerra encaminada a desarmar a Iraq e implantar la democracia allí.
It would not of course be a war to disarm Iraq and introduce democracy there.
Si se permite eso, los Estados miembros se verán obligados a implantar el mismo modelo de bienestar.
If that is allowed, the Member States will be forced to introduce the same welfare model.
Esperamos que tanto la Comisión como los Estados miembros asignen los recursos financieros necesarios para implantar estos sistemas.
We hope that both the Commission and Member States will allocate the finances required to deploy these systems.
Desde su introducción en 2006, Interplay se ha implantado en más de 500 clientes en todo el mundo.
Since its introduction in 2006, Interplay has been deployed at more than 500 customer sites worldwide.
Muchos países en desarrollo carecen de las subvenciones necesarias para implantar tecnologías modernas respetuosas con el medio ambiente y sus medidas de control son menos estrictas.
Many developing countries lack funds to deploy modern environmentally friendly technologies, and their supervision is less stringent.
Para este plan de recuperación no basta con implantar o con decidir cinco años.
It is not sufficient to establish or decide on five years for this plan.
Tenemos que implantar también la igualdad de oportunidades en otros ámbitos de la política.
We must also establish equality of opportunity in other political fields.
En efecto, la Unión Europea carece totalmente de experiencia para implantar tales redes.
Basically, the European Union has no experience at all in establishing such networks.
Información adicional sobre cómo implantar una solución de vigilancia completa.
Read more about how to implement a complete surveillance solution.
En primer lugar, debe implantar legislación sobre el mercado interior de la energía.
First of all, it must implement legislation on the internal energy market.
Los Estados miembros deben implantar políticas más voluntaristas.
The Member States must implement more proactive policies.
Como había vaticinado la OLAF, no ha sido capaz de poner en funcionamiento los procedimientos disciplinarios que debería haber implantado.
As OLAF had expected, it has failed to put into operation the disciplinary procedures that it should have instituted.
Está consagrado en el Tratado y debe ser implantado en todas las áreas de actividad social y económica, especialmente en lo que refiere a empleo e iniciativa empresarial.
It should be borne in mind that gender equality, which the Institute is charged with promoting, is a fundamental right and a priority Community policy.
Hicimos público este informe e iniciamos proceso -por lo que recuerdo- contra doce Estados miembros que no habían implantado la directiva sobre nitratos.
We published this report, and we instituted legal proceedings against - as far as I recall - 12 Member States which had not implemented the nitrates directive.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "implantado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La libre circulación de capitales y mercancías se ha implantado con relativo éxito.
The free movement of capital and goods has been implemented relatively successfully.
Las reformas se han detenido y las que se han implantado son básicamente letra muerta.
Reforms have ground to a halt and those implemented are basically dead letter.
Como sabe, Rusia ha implantado un embargo idéntico sobre el vino georgiano.
You are aware that Russia has imposed an identical embargo on Georgian wine.
Mi pregunta es la siguiente:¿Cuántos países no han implantado todavía la directiva?
My question is therefore: how many countries have still not implemented the directive?
Mi pregunta es la siguiente: ¿Cuántos países no han implantado todavía la directiva?
My question is therefore: how many countries have still not implemented the directive?
De haberlos implantado antes, no hubiéramos sufrido pérdidas irreparables.
If we had introduced them before, we would not have suffered such irreparable losses.
Se han implantado mejoras como el registro de facturas o el registro de contratistas.
Improvements have been made, such as the invoice register or the contractors’ database.
Aún no se han implantado las cuatro libertades y los perdedores somos nosotros.
The four freedoms are still unliberated and we are the losers for it.
Además, este sistema funciona a la perfección donde se ha implantado.
Moreover, this system functions excellently where it has been introduced.
Afortunadamente, el control integrado de la cadena alimenticia ya se ha implantado en muchos países.
Fortunately, integral chain control (ICC) is already well-known in many countries.
El régimen de deposito se ha implantado también en España y Portugal, aunque solo en algunas zonas.
The deposit system also exists in parts, and I repeat in parts, of Spain and Portugal.
De hecho, las iniciativas para la integración se han implantado de forma local.
Integration initiatives are indeed implanted locally.
Dentro de este contexto, lamentamos el hecho de que se haya implantado de nuevo la pena de muerte.
In this context, we would also regret the fact that the death penalty has been reintroduced.
Esto puede suponer una lección para otras zonas donde el nacionalismo está sólidamente implantado.
This could serve as a lesson for other strongly nationalist regions.
Eslovenia ha implantado en sus carreteras un nuevo sistema de peaje que entrará en vigor el 1 de julio de 2008.
Slovenia has introduced a new road charging system with effect from 1 July 2008.
Al mismo tiempo, se ha implantado un marco jurídico sólido para garantizar los servicios universales.
At the same time a sound legal framework has been put in place to guarantee universal services.
Aunque ya se han implantado diferentes sistemas en el ámbito local y nacional, estos no son compatibles.
It is just a question of how we can minimise the bother they cause and the costs that result.
Sabemos que 13 compañías aéreas han implantado ya el sistema, pero muchas otras siguen sin hacerlo.
We know that 13 airlines have implemented the system already, but many others have not yet done so.
Hay muchas señales que apuntan a la necesidad de revisar la política agrícola que hemos implantado.
There are many signals pointing to a need to review the agricultural policy we have been conducting.
Desde su introducción en 2006, Interplay se ha implantado en más de 500 clientes en todo el mundo.
Since its introduction in 2006, Interplay has been deployed at more than 500 customer sites worldwide.