Translator


"shocking" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
shocking{adjective}
chocante{adj. m/f}
However, it is shocking that the PPE-DE Group opposes such a move.
Sin embargo, resulta chocante que el Grupo del PPE-DE se oponga a esta medida.
Parliament's vote on this is doubly shocking.
La votación del Parlamento en este sentido resulta doblemente chocante.
It is shocking and cannot easily be explained.
Resulta chocante y no admite una explicación sencilla.
escandaloso{adj. m}
It is a dramatic end, it is a sudden end, and it is a shocking end.
Se trata de un final dramático, repentino y escandaloso.
It is shocking that this has to go to Strasbourg.
Resulta escandaloso que este asunto deba ir a Estrasburgo.
And it is precisely these merits that make the continuation of this barbaric ritual so very shocking.
Por esto, es mucho más escandaloso verlos mantener este bárbaro ritual.
escandalosa{adj. f}
I find the large number of irregularities in the sphere of structural support shocking.
Es escandalosa la gran cantidad de irregularidades relacionadas con las ayudas estructurales.
Now, the state of affairs is more shocking.
Ahora la situación es todavía más escandalosa.
The granting of this patent by the European Patent Office is deeply shocking and must be revoked.
La concesión de esta patente por parte de la Oficina de Patentes Europea es profundamente escandalosa y debe revocarse.
estremecedor{adj. m}
Mr President, reading the excellent report by Mr Manuel Medina was a shocking experience.
Señor Presidente, ha sido estremecedor leer el meritorio informe del Sr.
Against this background, it is shocking to meet Vietnamese monks who have been the victims of a violent attack.
En este contexto, es estremecedor conocer a monjes vietnamitas que han sido víctimas de ataques violentos.
The numbers are shocking, and yet Europe and its governments seem distracted.
Las cifras son estremecedoras y sin embargo Europa y sus gobiernos no reaccionan.
impresionante{adj. m/f}
The varying chances of survival for, for example, bladder cancer are shocking.
Las diferentes tasas de supervivencia, por ejemplo, en el caso del cáncer de vejiga, son impresionantes.
We can see that Albania is enjoying impressive economic growth while, at the same time, there is shocking poverty in many regions.
Podemos ver que Albania disfruta de un crecimiento económico impresionante, mientras que, al mismo tiempo, existe una pobreza horrible en muchas regiones.
The figures supplied by the Federal Office of Criminal Investigation in Germany, the BKA, which last year registered 10, 000 female victims, are shocking.
Muy impresionantes son los datos del Servicio Penal Federal que registraba en el año pasado hasta 10.000 víctimas del sexo femenino.
aterrador{adj.}
Argentina is a shocking illustration of where neoliberalism will take us.
Argentina muestra de modo aterrador adónde conduce el neoliberalismo.
The figures on violence are shocking.
El balance de la violencia es aterrador.
The discovery was shocking and caused inconveniences for other passengers whose flights had to be cancelled for security reasons.
El descubrimiento fue aterrador y causó molestias a otros pasajeros cuyos vuelos tuvieron que cancelarse por razones de seguridad.
indignante{adj. m/f}
What is more shocking is that this bloodbath is carried out in the name of human rights.
Y lo que resulta más indignante es que este baño de sangre se esté cometiendo en nombre de los derechos humanos.
acalambrante{adj.} [SAm.] (precio)
escabroso{adj.} (escena, relato)
impactante{adj.} (noticia)
Several of you have cited the shocking statistic: 41 600 people die on the roads.
Algunos de ustedes han citado una estadística impactante: 41 600 muertos en las carreteras.
The most shocking have been the reports that describe people actually being killed.
Lo más impactante ha sido ver los informes que describen cómo realmente se asesina a personas por ello.
The lack of solidarity is shocking.
La falta de solidaridad es impactante.
sobrecogedor{adj.} (espantoso)
I am grateful that is the case but it is still shocking.
Me complace que así sea, pero de todas formas resulta sobrecogedor.
Sadly, these shocking numbers will increase.
Lamentablemente, estas cifras sobrecogedoras aumentarán.
ultrajante{adj.} [form.] (acusación)
The European Institutions cannot turn a blind eye to this shocking figure.
Las instituciones europeas no pueden cerrar los ojos a esta cifra espeluznante.
That is a truly shocking statistic and one which should spur us on to immediate action.
Esto es un dato estadístico espeluznante que debería hacernos actuar de inmediato.
The image that was portrayed to the viewing public was shocking.
La imagen mostrada al público fue espeluznante.
horrible{adj.}
Over dinner, I brought up the shocking murder of journalist Anna Politkovskaya.
Durante la cena, saqué a relucir el horrible asesinato de la periodista Anna Politkóvskaya.
It was shocking, mainly because my Church offers so few opportunities to women within its own structures.
Me ha parecido horrible, sobre todo porque mi Iglesia da tan pocas oportunidades a las mujeres en su propio seno.
The 20th century was the century that saw the most shocking massacres in history.
El siglo XX fue el siglo que vio las masacres más horribles de la historia.
horroroso{adj.}
Reports from Chechnya are still extremely shocking to us all.
Las noticias procedentes de Chechenia siguen pareciéndonos horrorosas.
espantoso{adj.}
Is there anything more shocking or terrifying than this?
¿Hay algo más espantoso y terrorífico que eso?
It is shocking what people are going through there.
Es espantoso de lo que se entera uno allí.
This year is the 75th anniversary of this shocking crime.
Este año se cumple el 75º aniversario de este crimen espantoso.
horrible{adj.}
Over dinner, I brought up the shocking murder of journalist Anna Politkovskaya.
Durante la cena, saqué a relucir el horrible asesinato de la periodista Anna Politkóvskaya.
It was shocking, mainly because my Church offers so few opportunities to women within its own structures.
Me ha parecido horrible, sobre todo porque mi Iglesia da tan pocas oportunidades a las mujeres en su propio seno.
The 20th century was the century that saw the most shocking massacres in history.
El siglo XX fue el siglo que vio las masacres más horribles de la historia.
That is absolutely shocking.
Es algo absolutamente vergonzoso.
The lack of solidarity is shocking and I name Frontex, but there are many examples.
La falta de solidaridad es vergonzosa, y cito el ejemplo de Frontex, pero hay muchos más.
I should stress that it was the display that was considered too shocking, not the actions it illustrated.
Debo señalar que se consideraba vergonzosa la propia exposición, y no las acciones que se ilustraban en ella.
shock{noun}
At the moment, we are still in shock and this shock is at once good and bad for us.
En la actualidad todavía estamos conmocionados, y esta conmoción es a la vez buena y mala para nosotros.
Eastern European countries experienced a true demographic shock after the fall of the communism.
Los países de Europa oriental experimentaron una verdadera conmoción demográfica tras la quiebra del comunismo.
The shock has been considerable everywhere.
La conmoción ha sido considerable en todas partes.
The PISA study provided something of a salutary shock in Germany.
El estudio de Pisa ha constituido un choque saludable, en Alemania por ejemplo.
This review does not support the use of shock wave therapy.
Esta revisión no apoya el uso del tratamiento de onda de choque.
The situation in Russia may erupt into an asymmetric shock at any time.
La situación en este país puede estallar en cualquier momento y convertirse en un choque asimétrico.
Some of the countries which are striving to join the first wave will be in for more than a mild shock.
Algunos de los países que se están esforzando por entrar en la primera tanda recibirán algo más que un ligero susto.
the shock turned her hair white
el susto la encaneció
to get a shock
llevarse un susto
calambre{m} (sacudida)
pasmo{m} [coll.]
People are going to suffer a tremendous shock, but I am not worried about the final outcome.
El impacto va a ser fuerte... Sin embargo, no me preocupa el resultado final...
If we were to take up their idea, what could the European Union propose by way of a political shock?
Si aceptáramos su idea,¿qué propondría la Unión Europea a modo de impacto político?
If we were to take up their idea, what could the European Union propose by way of a political shock?
Si aceptáramos su idea, ¿qué propondría la Unión Europea a modo de impacto político?
The main cause of the food price shock has been the tremendous fluctuation in supply.
La principal causa de la sacudida que han sufrido los precios de los alimentos ha sido la tremenda fluctuación del abastecimiento.
That is obviously a shock, not in terms of our technical knowledge of encryption, but in terms of our political beliefs.
Para nosotros, evidentemente, se trata de una sacudida, no de nuestros conocimientos técnicos sobre el la tecnología criptográfica, sino de nuestras creencias políticas.
A sudden cut-off of European funding would risk provoking a major shock in our economy and in the process undermine recent gains.
Una interrupción repentina de la financiación europea podría provocar una grave sacudida en nuestra economía y al tiempo socavar los beneficios recientes.
There was no difference on the effect of cardiogenic shock between the two groups.
No se observaron diferencias en la tasa de shock cardiogénico entre los dos grupos.
The world is still in shock from the attacks on New York and Washington.
El mundo está todavía bajo el shock de los atentados de Nueva York y Washington.
I am unable to give out his response to this, as I awoke with something of a shock.
No puedo indicar su respuesta a esta pregunta, ya que desperté bajo una especie de shock.
What disappoints me about all this is the shock expressed by the Irish finance minister.
Lo que me decepciona de todo esto es la fuerte impresión que el Ministro de Finanzas irlandés ha manifestado sentir.
the water's so cold, it's a bit of a shock when you first get in
el agua está tan fría que da impresión al entrar
Ladies and gentlemen, I am sure that I do not need to tell you how shocked we all were at what took place last night in Armenia.
Señorías, no es necesario expresar la honda impresión que nos ha causado lo ocurrido esta noche en Armenia.
shock(also: sheaf)
gavilla{f} [agr.]
shock{m} [med.]
There was no difference on the effect of cardiogenic shock between the two groups.
No se observaron diferencias en la tasa de shock cardiogénico entre los dos grupos.
The world is still in shock from the attacks on New York and Washington.
El mundo está todavía bajo el shock de los atentados de Nueva York y Washington.
I am unable to give out his response to this, as I awoke with something of a shock.
No puedo indicar su respuesta a esta pregunta, ya que desperté bajo una especie de shock.
flash{m} [Spa.] [slg.] (asombro)
shock(also: jolt)
patada{f} [coll.] (producida por la electricidad)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "shocking":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shocking" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I think that this quote reflects an authoritative attitude which is quite shocking.
Yo pienso que esta cita refleja una actitud autoritaria que me parece descartable.
What has happened in Hungary concerning the LEADER programme is quite shocking.
Lo que ha ocurrido en Hungría con el programa LEADER es una vergüenza.
Some possibilities have been retained, however, which I must admit I find somewhat shocking.
Sin embargo, se mantienen algunas posibilidades que, debo confesar, a mí también me sorprenden.
Truth to tell, it's a little shocking how many places offer free wireless service.
Para serte sincera, llama la atención la cantidad de lugares que ofrecen un servicio inalámbrico gratuito.
I hope I am not shocking anyone by saying that it is not as easy as that.
Espero no asustar a nadie al decir que no es así de fácil.
(DE) Mr President, the situation in Darfur remains shocking.
(DE) Señor Presidente, la situación en Darfur sigue siendo alarmante.
They are all the same size, have the same type of engine and are in a shocking and disgraceful state.
Todos son del mismo tamaño, tienen el mismo motor y se encuentran en un estado lamentable.
The contents of the recitals in this first resolution on Burma are especially shocking.
El contenido de los considerandos de esta primera resolución sobre Myanmar es especialmente sorprendente.
And yet the shocking fact is that cluster munitions are stockpiled in over 15 EU Member States.
Y lo sorprendente es que las bombas de racimo se almacenan en más de 15 Estados miembros de la UE.
It is therefore shocking when a scientist says, without circumlocution, that he is going to clone a human being.
Sorprende que un científico manifieste que va a realizar la clonación de humanos.
A shocking number of children are addicted to drugs, alcohol, nicotine and medicines.
Un número pavoroso de niños y niñas son adictos a las drogas, al alcohol, a la nicotina y a ciertos medicamentos.
Shocking statistics have been presented worldwide.
En el ámbito internacional se han divulgado estadísticas sorprendentes.
In my view, the most important points to be borne in mind are two figures, which are really quite shocking.
Creo que lo más importante que debemos retener son dos cifras, que son realmente alarmantes.
We do hope that we will manage to win a positive result because the current state of affairs is frankly shocking.
Esperamos lograr un resultado positivo porque la situación actual es francamente penosa.
Shocking images have come to light despite the news blackouts and the expulsion of journalists.
Hemos visto imágenes sorprendentes a pesar de los apagones informativos y la expulsión de los periodistas.
This state of affairs is described in the report with interesting and often shocking details.
Con datos muy interesantes, que en ocasiones me han sorprendido, queda registrada esta realidad en el informe.
Among other details, there have been shocking reports of children being sold for sexual exploitation.
Entre otras cosas, se han recibido noticias alarmantes sobre venta de niños para su utilización sexual.
And we are not doing enough to support the United States against terrorism and this is shocking.
Y no nos preocupamos lo suficiente por apoyar a los Estados Unidos contra el terrorismo, y eso es indecente.
It was shocking for me to realise that not all EU countries were in favour of this initiative.
Me ha sorprendido mucho comprobar que no todos los países de la Unión Europea estaban a favor de esta iniciativa.
It is a shocking fact that over 100000 people per year are estimated to die in work-related accidents in China.
Resulta alarmante que en ese país mueran más de 100000 personas al año en accidentes laborales.