Translator


"impacto" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
impacto{masculine}
impact{noun}
Ningún número de evaluaciones de impacto o de reimpacto puede sustituir a la democracia.
No number of impact assessments or re-impact assessments should replace democracy.
Existen nuevos retos globales que tienen un importante impacto territorial.
There are new global challenges present with a significant territorial impact.
Estos análisis de impacto han de poder compararse: por tanto, deben normalizarse.
These impact analyses must be comparable: they must therefore be standardised.
hit{noun}
Las cifras son ligeramente diferentes, pero todos ellos han sufrido el duro impacto.
The figures look slightly different, but all of them have been hit hard.
El reactor nuclear de Fukushima recibió el impacto de una combinación de catástrofes sin precedentes.
The nuclear reactor of Fukushima was hit by an unprecedented combination of catastrophes.
La agricultura también ha sufrido grandes estragos, y el 23 % del sistema empresarial del Véneto también ha notado el impacto.
Farming was hard hit, and 23% of the enterprise system of the Veneto also felt the full impact.
footprint{noun} (effect)
Necesitamos invertir en energía y en energías renovables y necesitamos reducir nuestro impacto medioambiental.
We need to invest in energy and renewables, and we need to be cutting our environmental footprint.
Nuestra huella ecológica, es decir, el impacto ambiental de nuestro consumo, es bastante mayor de lo que puede soportar el planeta.
Our ecological footprint, in other words the environmental effect of our consumption, is much greater than what the earth can cope with.
shock{noun} (of impact)
El impacto va a ser fuerte... Sin embargo, no me preocupa el resultado final...
People are going to suffer a tremendous shock, but I am not worried about the final outcome.
Si aceptáramos su idea,¿qué propondría la Unión Europea a modo de impacto político?
If we were to take up their idea, what could the European Union propose by way of a political shock?
Si aceptáramos su idea, ¿qué propondría la Unión Europea a modo de impacto político?
If we were to take up their idea, what could the European Union propose by way of a political shock?
mark{noun}
También dispone una notable mejora del impacto medioambiental de los motores en aplicaciones no de carretera.
It also provides for a marked improvement in the environmental performance of engines in non-road applications.
El riesgo de un descalabro bursátil, el impacto del terrorismo y la amenaza de la guerra han marcado significativamente la economía mundial.
The risk of a stock market crash, the impact of terrorism and the threat of war have significantly marked the world economy.
El tema es desde luego muy importante tanto por su notable impacto en la protección de la salud como por la lucha contra las actividades delictivas asociadas al mercado de la droga.
The subject is clearly very important, both for its marked impact on health protection and for the fight against the criminal activities associated with the drug market.
Estas medidas, que espero que surtan algún efecto, aún no han causado impacto alguno.
These measures, which I hope will turn out to have some effect, have still had no impact.
La pregunta es, ¿cuál es el impacto de las medidas americanas en el empleo?
The question is; what is the impact of the American measures on employment?
El primero y el más importante es el impacto de la política de competencia en los consumidores.
The first and most important is the impact of competition policy on consumers.
Esto tendrá un profundo impacto sobre la economía ucraniana.
That will have a profound impact on the Ukrainian economy.
Según la Cruz Roja Internacional, los proyectiles impactaron contra el departamento de pediatría.
According to the International Red Cross, the shells hit the paediatric department.
Las cifras son ligeramente diferentes, pero todos ellos han sufrido el duro impacto.
The figures look slightly different, but all of them have been hit hard.
El reactor nuclear de Fukushima recibió el impacto de una combinación de catástrofes sin precedentes.
The nuclear reactor of Fukushima was hit by an unprecedented combination of catastrophes.
to shock {v.t.}
se viste así para impactar
she dresses like that to shock people
El alcance de la devastación y el sufrimiento humano resultante nos han impactado a todos.
The extent of the devastation and the resulting human suffering have deeply shocked us all.
Se trata de un proceso paulatino más que de un big bang o un impacto repentino.
It is an incremental process, rather than a big bang or a sudden shock.
También estaba allí Taoufik Ben Brik, periodista y poeta cuya huelga de hambre ha tenido impactado tremendo.
The journalist and poet Taoufik Ben Brik was also attending the same Press conference, he has done a hunger strike that had a strong impact.
Señor Presidente, señor Presidente del Consejo, señor Presidente de la Comisión, estimados colegas, después de Niza, una imagen nos ha impactado.
Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, one image strikes us as we leave Nice behind.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "impacto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se trata de un asunto de gran relevancia, dado su impacto real en el medio ambiente.
This is a very important subject, which makes a real difference to our environment.
La Comisión admite que es posible introducir más mejoras en el estudio de impacto.
The Commission does admit that further improvements in effective reporting are possible.
Impacto del marketing y la publicidad sobre la igualdad entre mujeres y hombres (debate)
How marketing and advertising affect equality between women and men (debate)
Impacto del marketing y la publicidad sobre la igualdad entre mujeres y hombres (
How marketing and advertising affect equality between women and men (
La crisis económica global también ha tenido un impacto negativo sobre el turismo.
The global economic crisis has also had a negative effect on tourism.
Y para ello necesitaremos energía sin impacto sobre el clima, la energía nuclear.
For that we need a form of energy production that does not harm the climate: nuclear energy.
Toda la cuestión de la evaluación del impacto es difícil, y tengo algo que decir sobre ella.
What this tells me is that this project really does enjoy widespread support.
Me satisface comprobar el impacto producido por los conceptos platform y action de Pekín.
I think that, happily enough, we can declare the Beijing platform for action a success.
Como saben, la Comisión elaboró una evaluación de impacto ampliada al preparar esta propuesta.
These alternatives to cadmium are what we really need, and they already exist.
Comisario,¿podría decir si el reglamento del Consejo sobre este asunto ha tenido algún impacto?
There was a huge increase in fraud involving coins that resemble euro coins.
Lista Roja de aves del 2008: impacto del cambio climático en la nueva evaluación
In Focus... The IUCN Red List 2008: Climate change and continental drift
¿Puede indicar la Comisión si la liberalización del mercado ha tenido un impacto en la seguridad?
Can the Commission demonstrate whether liberalisation has affected safety?
Asimismo, el desguace de aviones en buen estado tiene un impacto medioambiental adicional.
In addition, scrapping serviceable aircraft will mean an additional burden on the environment.
Estudiar el impacto acústico de los aeropuertos, eso no se ha hecho.
No research has been carried out into noise pollution from airports.
En segundo lugar, la Comisión tampoco ha presentado una evaluación del impacto de la directiva propuesta.
Mr President, Commissioner, I could not disagree more with the previous speaker.
No obstante estos han tenido un impacto en el presupuesto de la UE.
It has been great being chairman of this Committee on Budgets.
Este hecho tuvo un amplio impacto medioambiental, económico y social.
It is so important, for the reasons you have all mentioned.
La premisa de esta legislación es limitar el impacto medioambiental de los envases.
The principle underlying this legislation is limitation of the harmful environmental consequences of packaging.
En materia de protección forestal, debemos prestar cada vez más atención al impacto del cambio climático.
More attention must be paid in the protection of forests to the effect of climate change.
Irlanda padece doblemente los problemas de seguridad, congestión de las carreteras e impacto medioambiental.
Ireland suffers doubly from safety problems, road congestion and environmental damage.