Translator


"commotion" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
commotion{noun}
Mr President, there is a great deal of commotion surrounding enlargement.
Señor Presidente, existe una gran conmoción alrededor de la ampliación.
The commotion is justified, given the nature of the topic, but the confusion is not.
Esta conmoción está justificada, dada la naturaleza de la materia, pero el desconcierto no lo está.
Let us ensure that tragedy does not produce more commotion than action.
Aseguremos que la tragedia no produzca más conmoción que acción.
I wanted to point out that the German translation was, unfortunately, lost in the commotion.
Quisiera señalar que como consecuencia del alboroto generalizado no se ha entendido nada de la traducción alemana.
the crowd set up a commotion
la muchedumbre armó un alboroto
Do you remember the commotion caused in Finland when a member of your Green party said that the Duma was not democratic?
¿Recuerda usted el alboroto que se armó en Finlandia cuando una diputada del Partido Verde dijo que la Duma no era democrática?
I have been looking over at Mr Lange and thinking that there has been a lot of commotion about an own-initiative report.
Miro al señor Lange y pienso que se ha levantado mucho revuelo por un informe de iniciativa propia.
There has, nevertheless, been a political commotion about alternative assessment, a commotion which, in my opinion has grown totally out of proportion.
No obstante, se ha producido un revuelo político en relación con la evaluación alternativa que, en mi opinión, es totalmente desproporcionado.
Since, from what I gather, this has caused quite a commotion, I have tabled a replacement amendment which provides for what the Commissioner mentioned a moment ago.
Como por lo visto esto ha causado bastante revuelo, he presentado una enmienda de sustitución que dispone lo que el señor Comisario ha mencionado hace unos momentos.
to make a commotion
armar jaleo
To those responsible for this morning's commotion in a chamber dedicated to democracy and freedom, I would simply say that they behaved disgracefully.
Quisiera decir simplemente a las personas que provocaron el jaleo de esta mañana, en una Cámara en la que reinan la democracia y la libertad, que lo que han hecho no es digno.
fandango{m} (bullicio)
borbollón{m} [SAm.] [coll.] (tumulto)
follón{m} (alboroto)
laberinto{m} [Peru] [coll.]
rebumbio{m} [Mex.] [coll.]
recocha{f} [Col.] [coll.]
revuelta{f} (jaleo)
tremolina{f} [coll.]
trifulca{f} [coll.]
tumulto{m} (alboroto)
Mr President, there was quite a bit of commotion yesterday due to the way your predecessor chaired yesterday's sitting.
Señor Presidente, ayer se produjo un considerable tumulto debido al modo de dirigir la sesión de su predecesor.
they met in the midst of all the commotion
se encontraron en medio del tumulto
zafacoca{f} [Chile] [coll.]
zafarrancho{m} [coll.] (alboroto)
zambra{f} (jaleo, pelea)
zipizape{m} [Spa.] [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "commotion" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mr President, I imagine that all this commotion will not be counted as part of my speaking time.
Señor Presidente, supongo que me descontará el tiempo de todos estos alaridos.
On the day when the heaven shall heave with awful commotion,
[Tendrá lugar] el Día en que los cielos se convulsionen con [gran] convulsión,
(As the commotion did not stop, the Member addressed the President)
(Como los desórdenes no cesan, el diputado se dirige al Presidente)
Mr Prodi' s remarks caused a huge commotion in the Netherlands.
Gran parte de estas pastillas procede de mi país, los Países Bajos.
Mr Prodi's remarks caused a huge commotion in the Netherlands.
Gran parte de estas pastillas procede de mi país, los Países Bajos.
I wanted to point out that the German translation was, unfortunately, lost in the commotion.
Quisiera señalar que como consecuencia del alboroto generalizado no se ha entendido nada de la traducción alemana.
However, the European Commission's and Commissioner Bolkestein's proposals have unleashed quite a commotion.
Sin embargo, las propuestas de la Comisión y del Comisario Bolkestein han producido una gran agitación.
One could therefore say that there is a lot of commotion in the industry and this makes the report all the more topical.
Está claro que algo se mueve en el sector y eso convierte el informe en un tema de máxima actualidad.
The issue concerned has thrown the whole of Europe into commotion and may well do so for the foreseeable future.
Se trata de un problema que en los últimos días y, quizá también durante los próximos, trastorne a toda Europa.
(After the vote, the commotion grew louder)
(Tras la votación, los desórdenes van en aumento)
Needless to say, this has led to a great deal of commotion, and I know that Mr Corbett has met us some of the way.
Este aspecto ha producido muchos quebraderos de cabeza y sé que el Sr. Corbett ha acercado sus posturas a nosotros.
their detention caused a commotion throughout the country
su detención conmocionó al país
(Commotion in the Chamber)Take your seat.
(Agitación en la Asamblea)Ocupen sus escaños.
you'll wake the baby up with that commotion
con tanto relajo vas a despertar al bebé
they met in the midst of all the commotion
se encontraron en medio del tumulto
Do you remember the commotion caused in Finland when a member of your Green party said that the Duma was not democratic?
¿Recuerda usted el alboroto que se armó en Finlandia cuando una diputada del Partido Verde dijo que la Duma no era democrática?
It has been 18 months since the Erika sank, an event marked by commotion, emotion and by ensuing controversy.
En efecto, hace dieciocho meses que el Erika se hundió, en medio del sobresalto y la inquietud que conocemos y de las polémicas que ha desatado.
With all the commotion on the plane, I could barely hear her, so I decided to call her later; it was not the best time to talk.
Con toda el alboroto en el avión, apenas y la podía escuchar. Asi que decidí llamarla después; no era el mejor momento para hablar.
the crowd set up a commotion
la muchedumbre armó un alboroto
what a commotion!
¡cómo está el cotarro!